[MargL. 2/18] |
magzat · ilyen genge germeksegenek ideeben · ezenkeppen geterÿe magat · Mykoron zent margit azzonnak adnak vala kentest capat iob poztobol az tarsinal · tahat zegenlÿ vala meg viselnÿ · ha mykoron |
[MargL. 198/13] |
kezenek egyk vÿa · vg hog semmykeppen nem alhatÿk vala tevle · Tahat ez soror elmene zent margyt azzonnak agÿahoz es monda nekÿ · kerlek tegedet hog ha vagyon nalad valamy jo kev agÿad ennekem mert |
[MargL. 30/5] |
eztendevs · Nemevnemev lengel her<..g.>cegnek akarÿak vala adnÿa hazassagra · zent margÿt azzonnak akaragÿa nekevl · de az vr isten ez zent zvzet meg oltalmaza · kynek ev jrgalmassagat ez zent zvz |
[MargL. 192/12] |
gÿogÿvla · zent margÿt azzonnak halala neged eztendeveben · ez felyvl meg mondot herchegne azzonnak anna azzonnak jelen voltara · es mÿnd ev bevseges nepenek jelen voltara · zent jreneusnak |
[MargL. 77/8] |
egÿ nemevnemev hazban · melÿ hazban zokot vala maradnÿa kyralne azzon · zent margÿt azzonnak anÿa · mÿkoron ju vala ez clastromhoz · es vala ez dolog zent margÿt azzonnak halala elevt |
[MargL. 28/23] |
soror apacha volt · annak okaert en ezzel semmÿt nem gondolok · de maga zent margyt azzonnak atÿa bela kÿral · gondoluan az bekessegnek jauat jozagat · es haborusagoknak vezedelmenek |
[MargL. 110/22] |
az vr istent · es ez zent zvzet · Amen iħs · ) Jt olvastatÿk egÿ pelda zent margÿt azzonnak aureolayarvl · auagÿ aran kozoruyarvl ky evneky adatot vala az vr istentvl az ev tyztasagos |
[MargL. 50/24] |
margit azzon es meg zerze az dizno belt · mykoron meg hoztak volna az dizno belt · Adak zent margit azzonnak az dizno belit ganeual evzue mykeppen az diznobol ky vettek vala · de ez zent zvz nagy |
[MargL. 96/9] |
ez zent zvz visel vala ev labaÿban · Ezek valanak zeretev atÿamfÿaÿ zent margyt azzonnak az ev dragalatos kencheÿ · kÿkkel gevhte az bodog erdemeket · melÿ erdemekel segeht mastan |
[MargL. 181/6] |
gÿalog evnen labaÿn · Az ev meg gyogyvlasarol nagÿ hala adasokat tevn zent margÿt azzonnak az ev zerelmes <ny> nenÿenek · es el mene nagy evremmel mynd ev tellÿes vduaraual ·: ) |
[MargL. 138/21] |
az vr istent · es zvz zent margÿt azzont ·: · · Aue maria · iħs jt kezdetnek jmmar zent margÿt azzonnak az olÿ choda tetelÿ · kÿket az vr isten · zent margÿt azzonnak halala vtan |
[MargL. 177/5] |
vtanna · jffÿv lazlo kÿralÿal · Melÿ lazlo kÿral vala istvan kyralnak zent margÿt azzonnak bagyanak ev fÿa ·: · · iħs Mykoron zent margyt azzonnak halala vtan · es bela kÿral halala vtan |
[MargL. 120/14] |
fenleneek choda tetelevkel · jstuan kyral jdeeben · Ez istuan kÿral · kÿ vala ez zent margÿt azzonnak batÿa · kevlde kevuetevket gergelÿ papahoz · Alazatosan kevnÿeregveen · hog mÿkoron az |
[MargL. 175/25] |
egesseget ez gÿermek · Ezenkeppen evrevlveen az ev zuleÿ · vr istennek es zent margÿt azzonnak betellyesseytek az ev zarandoksagokat nagy eneklessel · Esmeeg nemelÿ iffÿv neeg |
[MargL. 27/19] |
kÿralt es az dunanak zÿgetÿn el hozak · mynd az zÿgetÿg · <hog> hol ez meg mondot bodog azzonnak chastroma vagÿon rakatuan · Melÿ chastromban akarak zent margÿt azzont meg latnÿ |
[MargL. 171/24] |
es keet labaÿ meg sogorulanak · Mÿkoron hallotta volna ez zegen koor · zent margÿt azzonnak choda teteleet · el hozata evnen magat ev zvleÿvel es baratÿval enne nagÿ mezze fevldrevl · |
[MargL. 185/22] |
egy zolgayat mager orzagban nemevnemev dolgaert · Mykoron ez zolga hallotta volna zent margyt azzonnak choda teteleet · es mÿkoron meg teert volna az ev vrahoz az tevmlevchben · Monda az zolga · ez |
[MargL. 145/19] |
erdeme mya tellyesseggel meg gÿogÿvla ·: · · ) amen iħs · Esmeeg mas pelda zent margÿt azzonnak choda tetelerevl ez keppen ·: Vala nemelÿ zvz apaccha ez chastromban · es ev vala nemes |
[MargL. 192/23] |
nemes ember · es vala ez clastromnak confratere · Ez nemes ember jllyen byzonsagot tevn zent margyt azzonnak choda tetelerevl · es vgÿ mond vala · hog az ev huganak vra meg betegedeek · vgÿ hogÿ harom |
[MargL. 194/14] |
Ez nemes embernek kedeg vala akoron zaz ezten<devs> deÿe mykoron byzonsagot tevn · zent margyt azzonnak choda tetelerevl · ) Vala megeren egÿ azzonÿallat · kÿnek vala neue maria · Ez azzonyallatnak |
[MargL. 123/11] |
zentnek · Annak okaert mykoron ez fylep ersek meeg elne · es tudakozneek zent margÿt azzonnak choda tetelerevl zentsegerevl · Jme ez soror alincha · kynek zent margyt azzon meg esmerte vala |
[MargL. 191/5] |
kÿ jgethetne hat napon · Azert ez nemes vr meg eskevuel jllyen byzonsagot tevn zent margyt azzonnak choda tetelerevl · hog mykoron az ev zeretev fÿa · meeg az danykanak emleÿt zopnaya es meg |
[MargL. 108/22] |
erdemenek · kÿ mutatasara · ) Amen Alleluia · iħs · maria: · ) Jmmar jt kezdetnek el zent margÿt azzonnak chuda tetelÿ kÿket az vr menden tehetev isten tevn · zent margÿt azzon erdeme mÿa ez zent |
[MargL. 34/14] |
zent margit azzonnak daÿkaÿa · es mestere · hog mÿnek vtanna ez zent zvzet · hozak jde bodog azzonnak clastromaba ez zÿgetben · Az vtan keet eztendevuel · akara az ev atÿa az zent zvzet adnÿa az |
[MargL. 197/13] |
apachaÿa bezberimÿ clastromban het eztendevs koraban · es lakozeek bezbrimet zent kat’ina azzonnak clastromaban harmÿc het eztendevt · Es vala zent margyt azzonnak mestere · hog kÿ evtet tanehta |
[MargL. 198/7] |
bezprimet · vala tyz eztendevs · mykoron kedeg el jut vala zent margyt azzonual bezprimevl bodog azzonnak clastromaba · Akoron vala negvenkeet eztendevs · Ez soror eliananak egy jdevben kezde jge faÿni |
[MargL. 181/11] |
mene nagy evremmel mynd ev tellÿes vduaraual ·: ) Mykoron bela kÿral rakatta volna ez bodog azzonnak clastromat · es meg ayandokozta volna kevlemb kevlemb erevksegevkkel · zerze nemelÿ jambor |
[MargL. 121/13] |
eztergamÿ fylep erseknek · es vacÿ pispeknek · es rakonÿ apat vrnak · hog el junenek bodog azzonnak clastromahoz · nyulaknak zÿgeteben · maas keppen bodog azzon zÿgeteben · es meg tudakoznanak |
[MargL. 4/21] |
illic kÿralÿ felsegeknek · Mÿkoron ez zent zvz · zent margit azzon volna jmmar bodog azzonnak clastromaban · Professiot tevn · az ev sororiual evzue · Zerzet mesterenek frater vmbertusnak |
[MargL. 34/12] |
sok jdevtevl fogua · Mert mÿnt az legenda vetÿ kyrel byzonsagot tezen olimpiadis zent margit azzonnak daÿkaÿa · es mestere · hog mÿnek vtanna ez zent zvzet · hozak jde bodog azzonnak clastromaba |
[MargL. 76/21] |
mynd keet karÿaÿt · Tahat ez soror veue ez kender kevtelet · es meg kevte zent margyt azzonnak egik karÿat · olÿ jgen erevssen zorehtata zent margÿt azzon · az ev karÿat · hog |
[MargL. 33/6] |
es meg monda az ev anÿanak jzenetÿt nekÿ · az priorissanak · olimpiadisnak · es zent Margit azzonnak egy evchche elevt · es jol meg tudakozek az ev akaratÿarol · Tahat bodogsagos zvz zent margit |
[MargL. 191/19] |
el kerek · zent margyt azzonnak nenyetevl anna azzontvl herchekne azzontvl · kÿ zent margyt azzonnak egy mehben fekevt nenÿe vala · ez herchegne azzon targya vala ev nala ez velomot nagy alkolmas |
[MargL. 177/1] |
magat ayanl<.>van tellyessegel meg vigazek · fogadasat betellyesseyte ·:- ) kezdetÿk zent margyt azzonnak egÿ jeles choda tetele · kyt tevn ez zent zvz halanak vtanna · jffÿv lazlo kÿralÿal · |
[MargL. 166/21] |
zent margÿt azzonnak hala napÿan zent prisca azzon napÿan · Jstuan kyralnak zent margÿt azzonnak egÿ mehben fekevt atyafyanak jelen voltara · mely kyraly akoron az koporsonal vala · es magyar |
[MargL. 137/20] |
hog evket meg gyogehtanaÿa az ev jmadsagaual · Monda ez prouincialis zent margÿt <z> azzonnak egÿ nemevnemev reogato bezeddel demaga tyztesseggel mykeppen illic vala · Mychoda ez soror |
[MargL. 108/12] |
levn ez zentseges zvznek · zent margyt azzonnak temetese · bela kÿralnak leanyanak · bodog azzonnak egÿhazaban · bodog azzon oltara elevt · bodog azzon zÿgeteben · kÿ mas keppen neueztetÿk |
[MargL. 206/21] |
soror sabina zent margÿt azzon jdeeben · kapus vala · es gÿakorta segeht vala zent margÿt azzonnak el vinnÿ halat lyztet · mert zokasa vala ez zent zvznek · hog nagÿ sok lÿztet halat |
[MargL. 215/15] |
nem tuda monda az ev eztendeerevl · hanem chak azt hog feel eztendevuel jut az zerzetben zent margyt azzonnak elevtte Tÿzenkÿ<k>lenched Sorornak vala neue · Soror cecilia · es ev vala nehaÿ <p> |
[MargL. 91/19] |
azzonnak vtalagÿara · es bozzvsagara · azoknak kÿk erre engednek vala · zent margÿt azzonnak elevtte · aranÿat ezevstet <es> <egeb> es egÿeb dragalatos edeneket nagÿ bevsseggel |
[MargL. 207/18] |
es lata hog zent margyt azzon jgen meg heruadot · Monda ez leyan ez soror elenanak zent margyt azzonnak elevtte · O isten mÿnemmen levt zente ez margÿt azzon es melÿ jgen meg fogÿatkozot |
[MargL. 192/9] |
hogky annak elevtte negÿed napyg nem zopta vala · Ezenkeppen ez kysded gyermek · zent margÿt azzonnak erdeme mya meg gÿogÿvla · zent margÿt azzonnak halala neged eztendeveben · ez felyvl meg |
[MargL. 145/15] |
az hus · az azÿv tetemekre neuekevdueen · az vr istennek jo tetele mÿa · es zvz zent margÿt azzonnak erdeme mya tellyesseggel meg gÿogÿvla ·: · · ) amen iħs · Esmeeg mas pelda zent margÿt |
[MargL. 146/4] |
volna · vr istennek sok teteleet kevlembkevlemb korsagban meg nÿomorultaknak · zent margÿt azzonnak erdeme myat · isteny engedelmmÿa mÿkeppen hÿzÿvk ez soror ez hallot jo tetelevket nem |
[MargL. 148/22] |
Azert mykoron ez jffÿv sok jdeÿg fekevt volna az ispitalyban · halla hog zent margÿt azzonnak erdeme mÿa az ev koporsoÿanal betegegnek nagy jo tetelek adatnak istentevl egessegre · menere |
[MargL. 164/16] |
gÿvlenek · es az fÿat kÿt ecchaka syrattanak vala mÿkeppen holtat · Zent margÿt azzonnak erdeme mÿa evrevlven eleuenen mutatak meg · es az ev fogadasokat be tellÿeseÿtek · Az |
[MargL. 157/2] |
bÿzonual ·:-- Jt kezdetnek nemelÿ peldak · hog mÿ keppen az vr isten · zent margyt azzonnak erdeme mÿa halottakat tamaztoth fel · eletre ·: ·-- iħs · · · · Vala nemelÿ tÿztelendev |
[MargL. 98/16] |
az egÿeb sororokal · es kezde gondolkodny ev zvueben · hog ha az vr isten evtet zent margÿt azzonnak erdeme mÿa meg gÿogehtanaÿa · tahat jgen evrevmest zolgalna zent margÿt azzonnak |
[MargL. 196/11] |
az fevlden chuzvan · Mykoron ez zegê beteg kevzelehtene az koporsohoz · jme az vr isten zent margyt azzonnak erdeme mÿat tevkelletevsseggel meg vygazta ez zegen beteg azzonyallatot mynd az nagy sokassagnak |
[MargL. 167/13] |
az kyralyal evzve · hog az vr isten tenne irgalmassagot ez zegen azzonyallattal zent margÿt azzonnak erdeme mÿat · es meg zabadehtanaya pokolbelÿ evrdegtevl · Tahat jme istennek kegelmessege · |
[MargL. 166/12] |
teteleket kÿket az vr isten mÿelkevdÿk zent margyt azzon koporsoÿanal · zent margyt azzonnak erdeme mÿat · Ez zegen lean meg kevtevztetven es meg lanchoztatvan hozattateek zent margÿt |
[MargL. 173/2] |
mÿkoron mynden ev jozaga el kevltven fekenneÿek · halla ez azzonÿallat hog zent margÿt azzonnak erdeme mÿat · koorsagoknak betegsegevknek mÿatta meg nÿomorehtattaknak · istennek jo |
[MargL. 172/5] |
Mykoron jutot volna az koporsohoz · vr istennek kegelmessege mÿa · es zent margÿt azzonnak erdeme mÿat · meg adateek evnekÿ zolasa · es kezeÿnek es labaynak egessege meg adatanak · |
[MargL. 188/19] |
vr vevn tellyes egessegevt · mynd zemeben · mynd feyeben · es mynd tellyes testeben · zent margyt azzonnak erdeme mÿat · ) Vala egÿ jobbagÿ kynek vala neue albert · es ev vala chÿchetÿ ban · Ez |
[MargL. 164/1] |
koron · az nagy telÿ hozzv eynek vtanna · istennek jrgalmassaga mÿa · es zent margÿt azzonnak erdeme mÿa · az lelek meg tere · es meg elevenÿvle az gyermek · az ev zemeÿt meg nÿta |
[MargL. 153/14] |
meg nÿere · zent kozma devmÿen napyan · Az nagy sokassagnak elevtte · zent <margÿt> margyt azzonnak erdeme mÿa · az vr istentevl vevt jo tetelev<kn>ket meg esmerueen · nagÿ nÿluan valo |
[MargL. 141/13] |
az nagÿ oltaron mÿse zolgaltatneek · vr istennek kegelmessege mÿa · es zvz zent margÿt azzonnak erdeme mÿa · kÿt ez beteg tellyes hÿttel hÿ vala · tellÿesseggel valo egesseget |
[MargL. 159/9] |
az sÿralmas zozatoknak kevzette · kezdeek hÿnÿa istennek irgalmassagat · zent margÿt azzonnak erdeme mÿa · monduan · Mÿ azzonÿonk zvz zent margÿt azzon · kerevnk tegedet hog az te |
[MargL. 154/13] |
az evtet evryzevk auagy atÿafÿaÿ · hog ha meg gÿogÿvlnÿ erdemlene · zent margyt azzonnak erdeme mÿa · tahat nagy mezze fevldrevl az zarandoksagot be tellyeseyteneek · zent margyt |
[MargL. 187/10] |
menden fyzetes nekevl · Ezen keppen az vr isten meg zabadehta · alexander vrat zent margÿt azzonnak erdeme mÿat · kyrevl byzonsagot tevn evnen maga alexander vr az papa kevuety elevt · dyakÿ |
[MargL. 167/16] |
es meg zabadehtanaya pokolbelÿ evrdegtevl · Tahat jme istennek kegelmessege · zent margÿt azzonnak erdeme <mÿa> jelen levn · pokolbelÿ evrdevg ez zegen azzonyallatbol el evzetteteek · zent |
[MargL. 189/17] |
hallasara fogada · hogkÿ az ev eletyrevl mendenestevl ketsegben eset vala · zent margÿt azzonnak erdemeben aÿanla ev magat · Jme chodalatos keppen vgÿan azon eÿel · az istenÿ |
[MargL. 152/9] |
zent margyt azzonnak koporsoÿahoz · es ot tartateek egy nehany napokban · zent margÿt azzonnak erdemeben valo remensegert · Nagÿ bodog azzonnak masod napÿan · ez zegen betegnek menden |
[MargL. 153/8] |
vala · Ez neuolÿas beteg · ev zyvenek tellyes aytatossagaual ev magat aÿanlvan zent margyt azzonnak erdemeben · Mÿkoron jmmar az ev zarandoksaganak harmad napÿa volna · egessegnek jo teteleet meg |
[MargL. 156/14] |
Mÿkoron ez fogadast meg tevtteek volna · es aÿanlottak volna ez azzonyallatot zent margÿt azzonnak erdemeben · nÿerenek evnekÿ tellÿes egesseget · Ez dologban kedeg sok emberek meg |
[MargL. 168/10] |
kÿralÿ evrevl vala de mend tellyessegel magyarorzagbelÿ vrak evrevlnek vala zent margÿt azzonnak erdemebevl ·: · · · ) · ) Vala egy tyztelendev ember · hog kÿ aÿtatossagbol gÿakorta meg |
[MargL. 171/6] |
el vegeztetnenek tevkelletevsseggel meg vigazeek · jstennek jo teteleet · zent margÿt azzonnak erdemeet · es az ev panazkodo kevnyergeseet mÿndeneknek kÿ jelente nylvan valo zoual · es az |
[MargL. 147/21] |
az ev ereÿe · az vÿ erev veveen aleg mehete az koporsohoz · vr istennek es zent margÿt azzonnak erdemenek halakat ada es el haza mene · Annak vtanna egynehanÿ heet el mulvan · az ev megÿes |
[MargL. 175/8] |
nemes ember · es az meg gÿogÿvlasnak irgalmassagat kegelmessegeet · es zent margÿt azzonnak erdemenek jo tetelet · mendeneknek nÿlvan hyrdette sem meg nem zevneek mynd halalaÿg |
[MargL. 121/3] |
hÿt meg erevsehtetik · Ezen jrgalmas vr isten · ez tyztelendev zent zvznek mÿatta zent margÿt azzonnak erdemenek mÿatta · anne nagÿ sok chodakat · myelkevdevt · hog evneky segedelmeet nem hivnÿa |
[MargL. 170/1] |
de semmÿ jrgalmassagot es meg gyogyvlast ot nem vevn · azert hog az zent margÿt azzonnak erdemerevl valo velekevdest ev elmeÿebevl meeg kÿnem tÿztehtotta vala mÿkeppen kel |
[MargL. 148/5] |
azzonyallatnak az ev regÿ hozÿv korsagarol · az vr istennek es · halat adanak zent margÿt azzonnak erdemert · ayandokokkal tÿztesseg tetelekkel zokaszerent · es ez zvz ky elevzer ketelkedÿk |
[MargL. 155/16] |
de meeg ev zomzedy es <u> kenÿerevlnek vala ev raÿta · ffogadast tevnek · kerueen zent margÿt azzonnak erdemet es ez elmeyetvl el jdegenÿevlt azzonyallatnak tevkelletevs egesseget nÿerenek · es |
[MargL. 109/7] |
Mely istenÿ erevnek mÿelkevdetÿ · ky jelentÿk vala ez zent zvznek · zent margÿt azzonnak erdemet · <Melÿ> <azzon> Mert vgÿan azon eÿel · melÿ eÿel zent margÿt azzon meg holt |
[MargL. 176/23] |
sororoknak hol zent margyt azzonnak teste fegzÿk · Ez fogas leueen es zent margÿt azzonnak erdemeben magat ayanl<.>van tellyessegel meg vigazek · fogadasat betellyesseyte ·:- ) kezdetÿk |
[MargL. 171/2] |
kerettetÿk vala · Mykoron ezen keppen kevnÿergene · meg halgata evtet az vr isten zent margÿt azzonnak erdemeert · Mert mÿnek elevtte az vechernyek el vegeztetnenek tevkelletevsseggel meg |
[MargL. 189/21] |
vgÿan azon eÿel · az istenÿ irgalmassagnak myelkevdetÿ mÿat · es zent margÿt azzonnak erdemenek segedelme hÿvasa mÿat · meg zabadula ez vr ez ban · az rettenetes dagadozasnak |
[MargL. 174/3] |
mÿat fordulhat vala meg · ez nemes embernek sok aytatossagal tellyes hittel zent margÿt azzonnak erdemerevl · vala nagy keuansaga jvnÿ meg latogatnÿ zent margÿt azzonnak koporsoÿat |
[MargL. 161/2] |
elevtte mendenestevl fogua el tevretevt vala · Ez meg holt gÿermeket [..] kÿ zent margÿt azzonnak erdeme mÿa fel tamadot vala · nÿluan meg mutataak obudaÿ prepostnak es mynd az |
[MargL. 163/10] |
aÿalak zent margÿt azzonnak erdemeben · es fogadast tevnek hog ha az vr isten zent margÿt azzonnak erdeme mÿa · ez meg holt gÿermeket meg eleuenehtÿ · es az ev anÿat kÿ evtet meg |
[MargL. 163/8] |
kevzette · ez gÿermeknek zuleÿ · az meg holt gÿermeket aÿalak zent margÿt azzonnak erdemeben · es fogadast tevnek hog ha az vr isten zent margÿt azzonnak erdeme mÿa · ez meg |
[MargL. 191/14] |
es az azzon ez gyermeknek anÿa · aÿanlak ez gyermeket az ev vtolso vonagodasaban zent margyt azzonnak erdemeben · Es zent margÿt azzonnak velomat nagÿ keressel el kerek · zent margyt azzonnak |
[MargL. 150/21] |
es zomzedÿt · es meges <plena> plebanoss<on>at · halat ada vr istennek es zent margÿt azzonnak erdemenek · Zerze nagy vendegseget · es lakanak nagÿ evremmel · Mykoron ez dolognak el mult volna |
[MargL. 156/8] |
korsagaert · ffogadast tevn ez azzonnak ev vra es baratÿ · hog ha az vr isten · zent margÿt azzonnak erdeme mÿa · ez azzont meg gÿogehtanaÿa · tahat zarandoksagot tennenek zent |
[MargL. 152/18] |
marada nagÿ sok nepeknek latasara · veue az zegen vak ev zemeynek <v.> velagossagat zent margyt azzonnak erdeme mÿa · vrnak zvletetÿ vtan Ezer · keet zaaz · hetven harom eztendevben · es el mene az |
[MargL. 137/5] |
az provincialis frater marcellus · nemelÿ fraterekkel be iuve ez clastromban · zent margÿt azzonnak es az egÿeb sororoknak vigaztalasa · Ez prouincialis akaruan meg latogatnÿ az beteg |
[MargL. 160/3] |
kevnyergesevkkel · es az meg holt gyermeket · es az gÿermek<..>nek lelkeet ayanla zent margyt azzonnak esedevzeseben es erdemeben · Azert mÿkoron ez gÿermeknek atÿa betellÿesehtette volna |
[MargL. 183/16] |
ev anÿa es nemely egyeb zemelÿek fogadast tevnek · hog ha istennek kegelmessege · zent margyt azzonnak esedezese mÿat ez betegnek elete es egessege meg adatneek · hog zent margÿt azzonnak |
[MargL. 78/19] |
Alazatosson kevnyeregven · hog az provincialis meltolna zent <margÿt> margÿt <azzon> azzonnak es · vgÿan azon penitenciat hadnÿ · melÿet akarna hadnÿ · az sororoknak kÿk az |
[MargL. 183/4] |
vala egy oldalarvl mas oldalara az zolgalo leanyoknak segedelme nekevl · Mykoron ez agnes azzonnak ev anÿa es vra · sokat kevltevttek volna oruosokra · es semmyt nem haznaltanak volna nekÿ · |
[MargL. 183/9] |
volna nekÿ · harom oruos doctorok az ev eletyrevl ketsegben esenek · Ennek vtanna ez agnes azzonnak ev elmeÿe okossaga el jdegenÿvle azert hyvak az bodog belÿ plebanost es ada nekÿ |
[MargL. 42/5] |
sok vraknak elevtte · hog vr istentevl volt evnekÿ meg mutatuan · hogÿ zent margÿt azzonnak ev fergeÿ tetevÿ az ev ruhaÿaban lattatnak vala fordultatnÿ mÿnd feyerseges genge · |
[MargL. 113/8] |
ot lennÿ · hog my volna ez zeepseges chillag felelenek az kevrnÿvl allok · Zent margÿt azzonnak ev lelke vitetÿk fel menyorzagban bela kÿralnak leanyanak lelke · bodog azzon clastromabol · |
[MargL. 223/24] |
vala zent bertalam · zent demeter · es zent levrÿnc · Azert hog meg byzonehtanayak zent margyt azzonnak ev meltosagos nagÿ zentseges voltath ·: ·-- harmÿc egÿgyedÿk sorornak vala neve · soror |
[MargL. 101/16] |
nem tevrhetyk vala ev nagÿ aÿtatossagoknak mÿatta · chudalkozvan zent margÿt azzonnak ev nagy zepsegen · de maga az ersek vigaztalÿa vala az sororokat es fraterevket mondvan · |
[MargL. 64/6] |
hol zent margÿt azzonnak fay vala · Es tahat legottan ez soror mene Es esek zent margÿt azzonnak ev nenyenek labahoz · es meg monda valamÿt ev rola gondolt vala · Azt es meg monda nekÿ mynemev |
[MargL. 56/24] |
jol lehet hogÿ gyakorta ev maga erevtelenb vala · kevuetuen az ev nennÿenek nÿomat evrsebet azzonnak ev nÿomat vety vala ev magat az betegekert mÿnd ereje zerent kÿk az clastromba valanak · kyk |
[MargL. 53/10] |
mynd ketten az cohnaÿra ez sorornak ev scapulara meg vndokvlt vala az hustol · de zent margit azzonnak ev scapulara tiztan meg maradot vala · tahat ez soror kezde meg zomorodnÿ es meg haborodny · meg |
[MargL. 101/1] |
eztergamy ersek · vacÿ pispek · obudaÿ prepost · be menenek az clastromba hol zent margÿt azzonnak ev teste vala egÿ nemevnemev nozolÿan · es fel emele az ersek zent margÿt azzonnak |
[MargL. 102/19] |
el temetteteek · dÿchÿrven es aldvan az vr istent az nagÿ soksagu nep · Zent margÿt azzonnak ev testenek el temetese ezenkeppen levn · Mÿkokoron ez zent zvz · ez gÿarlo vilagbol |
[MargL. 63/9] |
jdevben mykoron zent margÿt azzon az fevldrevl fel kevlt volna · ev jmadsagabol · zent margyt azzonnak ev vallanak chongÿa ky mene ev helebevl · vgy hogy zent margÿt azzon kezde erzeny nagÿ |
[MargL. 156/6] |
tartatÿk vala kevlen maganak be rekeztetveen · az ev nagÿ nehez korsagaert · ffogadast tevn ez azzonnak ev vra es baratÿ · hog ha az vr isten · zent margÿt azzonnak erdeme mÿa · ez azzont meg |
[MargL. 103/3] |
meg vasaztata erevsehtete vasakal · es vas karikakal · Ennek vtanna belee tevek zent margÿt azzonnak ev zent testet · Ezenkeppen veue eztergamÿ ersek · vacÿ pispek · obudaÿ prepost · |
[MargL. 104/17] |
marcellus egÿeb fraterevkel evzve · Zerelmest meg tudakozeek · soror margaretatvl · zent margÿt azzonnak evcchetevl · kÿ vala bela kÿralnak huganak · anna azzonnak leanÿa · es egÿeb sororoktvl · |
[MargL. 200/6] |
kedeg ez zerzetbe jut vala · akoron vala neegy eztendevs · Ez soror margareta vala zent margÿt azzonnak evcche · es tarsa mykoron az betegevknek zolgal vala · Ez vala az soror margareta ky meg Meuette vala |
[MargL. 63/18] |
oruassagot · Kyvel meg oruossolhatnayak zent margit azzont · Ezeket latvan egÿ soror zent margit azzonnak evcche · istvan kyralnak huganak anna azzonnak leanya · margÿt Azzon · kezde evnen magaban ezen |
[MargL. 184/5] |
az koporsonal · Az ev anÿa kedeg az <soroktvl> sororoktvl kÿ kere az clastrombol zent margÿt azzonnak evueet · kÿvel mÿkoron meg evuedchettek volna · vÿonnan meg teert lelekkel tapaztala az |
[MargL. 35/23] |
vala erdeg ez zent tÿzta zvznek ellene · vgÿ hog touabba nem levn bantalma zent margit azzonnak ez jllÿen fele dolgokrvl · de maga jmmar mykoron ez zent zvz · be zenteltetet volna · vgyan azon |
[MargL. 141/24] |
tartomanÿ belÿ emberekkel zarandoksagban az koporsohoz · haluan kedeg emberek zent margyt azzonnak ez nagÿ choda teteleet · az tartomanÿokbol kevlemb kevlemb korsagbelÿeket hoznak vala |
[MargL. 227/18] |
lakot vala ez chastromban huz eztendevt · Ez soror nagy sok zentseges dolgayt latta vala zent margyt azzonnak Ezen sorornak zyvenek gondolatyt es meg esmerte vala ez zent zvz · de ez soror nem akar vala ev rola |
[MargL. 64/4] |
kezde erzenÿ nagÿ faydalmat az ev job vallaban · vgyan azon helÿen · hol zent margÿt azzonnak fay vala · Es tahat legottan ez soror mene Es esek zent margÿt azzonnak ev nenyenek labahoz · es |
[MargL. 35/9] |
atÿak es nagsagos vrak · Eztergamy ersek · Es vacÿ pispek · Nytray pispek · zent margit azzonnak feketezesere · Ez <ez> zent zvzet <.> zent margyt azzont · harom sororokkal ev atyafyayual |
[MargL. 207/11] |
volt azkoron ez zerzetben · Ez vala ez soror elena hog kÿ latta vala zent margÿt azzonnak feÿen az tvznek langÿat eegveen · Egy jdevben juue zent margÿt azzonhoz egÿ lean · es |
[MargL. 76/1] |
allot volna ezenkeppen ev jmadsagÿban · lata ez soror Elena · tvznek langÿat · zent margÿt azzonnak feÿen · Ezeket latvan ez soror jgen meg jÿede · es feel vala mennÿ zent margÿt azzonhoz · |
[MargL. 166/18] |
es nagÿ sok jdeÿg tartateek az koporsonal · Tahat jme sok napoknak vtanna zent margÿt azzonnak hala napÿan zent prisca azzon napÿan · Jstuan kyralnak zent margÿt azzonnak egÿ mehben |
[MargL. 75/7] |
akarÿ meg zomorodnÿ · mert keueset allottam ezenkeppen · Ez dolgok levttenek zent margÿt azzonnak halala elevt egÿ eztendevuel · Esmeeg egÿ eÿel veternÿenek elevtte · be mene zent |
[MargL. 77/10] |
zent margÿt azzonnak anÿa · mÿkoron ju vala ez clastromhoz · es vala ez dolog zent margÿt azzonnak halala elevt evt eztendevuel · Esmeeg egÿ jdevben nÿarban · Mÿkoron az jdevbelÿ |
[MargL. 127/4] |
kÿket tevn zent margÿt azzon · meeg ez gÿarlo velagban elveen · Egÿ jdevben zent margyt azzonnak halala elevt harom eztendevuel · karachon vtan · levn nagÿ ar vÿz · vgÿ hog be juue ez |
[MargL. 120/10] |
myert evnekÿ gondolatÿt meg esmerte vala · Ez dolog vala harom eztendeuel zent margÿt azzonnak halala elevt · Azert mykoron zent margÿt meg holt volna · es fenleneek choda tetelevkel · jstuan |
[MargL. 113/17] |
es lakozÿk vala gevrÿ clastromban · Tevrtenek hog ez frater kÿ muleek zent margÿt azzonnak halala elevt · es meg jeleneek az ev prioranak · es monda ev magat lennÿ purgatoriumban · kery vala |
[MargL. 111/6] |
nyulaknak zÿgetenec · zent mÿhal clastroma mellet · keues napokkal zent margÿt azzonnak halala elevt · Ez penitencia tarto soror jllÿen latast lata · mykeppen ez soror ez dologrol meg |
[MargL. 113/2] |
beteg volna · lata ez zvz egÿ jgen fenes chillagot kÿ mennÿ ez clastrombol · zent margÿt azzonnak halala jdeen · es lassan lassan fel mennÿ az egben · Tahat az zvz meg kerde az kevrnÿvl alloktvl |
[MargL. 183/19] |
azzonnak esedezese mÿat ez betegnek elete es egessege meg adatneek · hog zent margÿt azzonnak halala napya estÿt vyzzel kynyerrel bevhttevlneye · Mykoron ez fogadast meg tevttek volna nagy |
[MargL. 167/19] |
<mÿa> jelen levn · pokolbelÿ evrdevg ez zegen azzonyallatbol el evzetteteek · zent margÿt azzonnak halala napÿan · zent prisca azzon napÿan · es vevn tevkelletevs egesseget · es meg tere az |
[MargL. 192/10] |
Ezenkeppen ez kysded gyermek · zent margÿt azzonnak erdeme mya meg gÿogÿvla · zent margÿt azzonnak halala neged eztendeveben · ez felyvl meg mondot herchegne azzonnak anna azzonnak jelen voltara · es |
[MargL. 139/1] |
halala vtan mÿelkevdeek · Ez zent zvznek erdeme mÿa ez keppen ·: · ·- ) Zent margÿt azzonnak halala vtan egÿ eztendevuel · es evt holnappal · Az istenÿ erevnek myelkevdetÿ mÿa · |
[MargL. 188/14] |
maradot volna neged napyglan · ev zÿvinek tÿzta aÿtatossagaual · Jme zent margyt azzonnak halala vtan harmad eztendevben · Ez nemes vr vevn tellyes egessegevt · mynd zemeben · mynd |
[MargL. 224/25] |
hanem chak hog huz eztendeyg volt az zerzetben · Ez soror ersebet egy jdevben zent margyt azzonnak halala vtan meg mosa zent margyt azzonnak hayat es azt meg ada az beteg sorornak jnÿa · mely |
[MargL. 177/8] |
vala istvan kyralnak zent margÿt azzonnak bagyanak ev fÿa ·: · · iħs Mykoron zent margyt azzonnak halala vtan · es bela kÿral halala vtan meg holt volna bela kÿral fÿa istvan kÿral · es |
[MargL. 216/18] |
kedeg az zent zerzetre ment vala · vala az jdevben heet eztendevs · Ez soror lucia zent margÿt azzonnak halala vtan · nemely hertelen betegsegnek mÿa annera meg betegevle · hognem zolhat vala · tahat az |
[MargL. 112/17] |
az ev bodog tarsossagaban Amen · iħs · maria: · · · ·: · Pelda Oluastatÿk egy pelda zent margÿt azzonnak halalarol ezen keppen ·: · Vala egÿ tÿztelendev zvz · es vala eleg <ty> tyzteletevs zvlektevl |
[MargL. 74/12] |
de ev fel nem kele · sem zola ez sorornak · Ta Tahat ez soror kezde ketelkednÿ zent margÿt azzonnak halalarol · El mene olimpiadishoz zent margÿt azzon mesterehez · es ez dolgokat evnen maganak meg |
[MargL. 109/12] |
nemevnemev nemes azzonÿallatnak lelevkben chudalatos keppen meg mutattatek · zent margÿt azzonnak halala · Melÿ nemes azzon lakÿk vala ez clastromtvl huzonhat auagy harmÿc meer fevlden · |
[MargL. 231/1] |
az sororoknak es fratereknek nagy keserevseges syrasoka revasokat ordeytasokat · zent margyt azzonnak halalaan · jollehet az ersek sem tevrhetÿ vala mynd az ev vele valokkal syralm nekevl · az ev |
[MargL. 201/16] |
zent margÿt azzonhoz az ev nenÿhez · es az ev kezeet be tollÿa vala zent margÿt azzonnak hataban · hogmeg lassa ha ciliciom vagÿon raÿta es meg lelÿ vala raÿta az ciliciomot · |
[MargL. 225/2] |
zerzetben · Ez soror ersebet egy jdevben zent margyt azzonnak halala vtan meg mosa zent margyt azzonnak hayat es azt meg ada az beteg sorornak jnÿa · mely beteget lelt vala harom holnapyk hydeg · |
[MargL. 217/4] |
neky cristusnak zent testeet · es meg keneteek · Ezeknek vtanna az sororok meg mosak zent margyt azzonnak haÿat · es az vizÿt meg adak jnÿa · Tahat ez beteg soror legottan zolnÿ kezde · es elmeye |
[MargL. 219/14] |
jgen meg dagada · hog az job zemet be fede · es nem lathat vala vele · Tahat ez soror veue zent margyt azzonnak haÿat · es meg tevrevle vele az ev orchayat · es meg gÿogÿvla ·: ) Huzon negedyk sorornak vala |
[MargL. 138/23] |
jmmar zent margÿt azzonnak az olÿ choda tetelÿ · kÿket az vr isten · zent margÿt azzonnak halala vtan mÿelkevdeek · Ez zent zvznek erdeme mÿa ez keppen ·: · ·- ) Zent margÿt |
[MargL. 148/14] |
es hala adasokban ·: · · amen ·: ·:: · Esmeeg vala egÿ jffÿv · kÿ lakozÿk zent ersebet azzonnak ispitalyaban · zent gelÿert hegÿe alat · Mely hegÿ azert mondatÿk zent gelyert hegenek |
[MargL. 197/3] |
maria · M It kezdetÿk el az sororoknak neuevk · kÿk ez clastromban lakoztanak · zent margÿt azzonnak jdeÿeben ·: · · ·: · · i · Elsev vala soror katerina · Es ez vala priorissa az jdevben · mykoron zent |
[MargL. 192/13] |
zent margÿt azzonnak halala neged eztendeveben · ez felyvl meg mondot herchegne azzonnak anna azzonnak jelen voltara · es mÿnd ev bevseges nepenek jelen voltara · zent jreneusnak monostoraban · Az vtan |
[MargL. 29/15] |
meeg nem vala feketÿe · Tahat bela kyral az ev zvz leyanyahoz mene zent margit azzonhoz · kyralne azzonnak jelenuolhtara auagÿ elevtte · jol lehet hog kyralne azzon keuesse enged vala ez menyekevzev |
[MargL. 123/16] |
vala gondolatÿat · nem akara mennÿ fylep ersek eleÿben · hog byzonsagot tenne zent margyt azzonnak jl nagy choda tetelerevl · hog evnekÿ meg esmerte zÿuenek gondolatÿat · mert jgen |
[MargL. 134/4] |
menden serelmnekevl · es kÿt alehtnak vala meg holtnak · meg lelek eleuenen zent margyt azzonnak jmadsaga es erdeme mÿa · nagÿ halat adanak az vr istennek ·: · · ) Esmeeg oluastatÿk egÿ |
[MargL. 210/2] |
vala az jdevben keet eztendevs chak · Ez soror stephana illÿen bÿzonsagot tevn zent margÿt azzonnak jmadsagyrol · monda hog egÿ napon <napon> az p”vincialis frater marcellus az vas |
[MargL. 118/14] |
istenÿ jelentesevknek mÿatta · gondot viselt · az ev jduessegerevl · veue ez soror zent margyt azzonnak jnteseet alazatosson · es ev magat ev zent jmadgÿban aÿanluan · hog touabba illÿeten |
[MargL. 121/18] |
es meg tudakoznanak nagÿ erevs byzonsagnak es nagy hytnek <l> alatta · zent margÿt azzonnak jozagos mÿelkevdetÿrevl · erkevlchÿrevl · es chodatetelÿrevl · Mykoron el juttenek |
[MargL. 222/8] |
vala az jdevben · ez zerzetben letelenek huz eztendeye · Ez vala az soror anna ky zent margyt azzonnak karyat meg kevtevtte vala az kevtellel vgyhog altal jarta vala az ev karyanak husat ·:--- Huzon |
[MargL. 71/8] |
napÿan · akarnanak meg gÿonnÿ · es comunycalnÿ · zokas zerent · Mykoron jmmar zent margÿt azzonnak kellene meg gÿonnÿa es meg comunykalnÿ · ez felevl meg mondot mynd zent napÿan · lele zent |
[MargL. 67/3] |
zent margÿt azzon ada disciplinat · ez soror benedictanak · Ez soror benedicta es zent margÿt azzonnak keresere ez zent zvzet oly jgen vere · hog az nagÿ veresegnek mÿatta meg farradot vala ez soror |
[MargL. 149/13] |
zemenek velagossagat el veztevtte vala · Melÿ vak mykoron egÿeb sok emberekel zent margÿt azzonnak koporsoyahoz aytatoson <j> zarandoksagban juvevkel ev es el june az ev gÿermeke evtet |
[MargL. 144/4] |
eztendeÿe · Nemevnemev pinka neuev hazÿ atÿanak leanÿa · Ez lean vala zent margÿt azzonnak koporsoyahoz aÿtatos es hÿv · Az jo tetelekert kÿket <te> hallot vala zent margÿt |
[MargL. 190/6] |
marada · Eznek vtanna ez herchegne azzon anna azzon · ez Albert bannal evzve el juvenek zent margyt azzonnak koporsoyahoz es meg eskevuen meg mondak ez felÿvl meg mondot choda tetelt · ev velek byzonehtak ez |
[MargL. 166/15] |
erdeme mÿat · Ez zegen lean meg kevtevztetven es meg lanchoztatvan hozattateek zent margÿt azzonnak koporsoyahoz es nagÿ sok jdeÿg tartateek az koporsonal · Tahat jme sok napoknak vtanna zent |
[MargL. 143/11] |
ev teerdeÿnek meg sugurulasabol · mendenestevl fogua meg za[ba]duluan fel kele · Es zent margÿt azzonnak koporsoyahoz juue · nagy aytatossaggal es alazatossagal fevldre le teryezkevduen halat ada ez zent |
[MargL. 159/22] |
vgyan ezen kenyergeseket kÿalgÿak vala · Ez gyermeknek es ev atÿa · futameek zent margÿt azzonnak koporsoyahoz zevuetnekkel es aldozattal veternyenek vtanna · es evtte aÿtatos kenyergeseket |
[MargL. 195/8] |
egy talÿgara es hoza ez zygetben · ennek vtanna evlebe veue az ev vra es viue zent margÿt azzonnak koporsoyahoz · de megnem <geg> gÿogÿvla ez azzonÿallat · hanem az ev vra hagÿa evtet |
[MargL. 184/1] |
fel <veueve> veuek ez beteget kynek eletyrevl ketsegben estenek vala · es hozak zent margyt azzonnak koporsoyahoz · es heet napyglan zevnetlen marada az koporsonal · Az ev anÿa kedeg az <soroktvl> |
[MargL. 181/2] |
meg erevsevdek · es el mene alazatosson jffÿv lazlo kÿral mykeppen zarandok · zent margyt azzonnak koporsoyat meg latogatnÿ · jaruan gÿalog evnen labaÿn · Az ev meg gyogyvlasarol nagÿ hala |
[MargL. 160/21] |
eleuenen · es mendenestevl meg gÿogÿvltat esmeg meg terueen hozak zent margÿt azzonnak koporsoÿahoz es meg mutatak mendeneknek · es nem vala ev raÿta semmynemev seb · sem serelm |
[MargL. 175/4] |
erezveen ev magat egeznek · az ev betegsegenek agyabol fel kele · es juue zent margÿt azzonnak koporsoÿahoz nagÿ sok emberekvel mÿkeppen olÿan nemes ember · es az meg |
[MargL. 148/1] |
plebanosa megÿeeuel evzve · es ez beteggel · kerezttel processioual juuenek zent margyt azzonnak koporsoÿahoz · es bÿzonsagot tevnek ez beteg azzonyallatnak az ev regÿ hozÿv korsagarol · |
[MargL. 152/7] |
husa · ezenkeppen vakon marad vala meg · Ez zegeny vak azzonÿallat hozattateek zent margyt azzonnak koporsoÿahoz · es ot tartateek egy nehany napokban · zent margÿt azzonnak erdemeben valo |
[MargL. 194/11] |
koporsoÿanal · vala akoron tevb hognem harom ezer emberek kÿk juttenek vala zent margyt azzonnak koporsoÿahoz · Ez nemes embernek kedeg vala akoron zaz ezten<devs> deÿe mykoron byzonsagot |
[MargL. 154/16] |
erdeme mÿa · tahat nagy mezze fevldrevl az zarandoksagot be tellyeseyteneek · zent margyt azzonnak koporsoÿahoz · Mely korsagos ember aleeg tartateek fel oraÿg az lanchokban · kezde |
[MargL. 140/4] |
annÿanak · atÿafÿaÿnak · es egÿeb rokonsagÿnak · hog evtet el vinneek zent margÿt azzonnak koporsoÿahoz · monduan · Ha en tapaztalandom istennek leanÿanak zvz zent margÿt azzonnak |
[MargL. 164/22] |
kÿ ev halottaybol fel tamadot vala · nagÿ sokassagnak elevtte el viueek zent margÿt azzonnak koporsoÿahoz · Zent margÿt azzon halalanak masod eztendeveben · Annak vtanna az papa kevuetynek |
[MargL. 161/18] |
fel tamadasarol valo choda tetele zent margÿt azzonnak · meg vagÿon faraguan az zent margÿt azzonnak koporsoÿan · kÿt faragtanak feÿer maruan kevbevl ·: · · Esmeeg kezdetÿk maas pelda esmeeg |
[MargL. 189/12] |
kyk mÿnd kevnÿerevlnek vala ev nagÿ nehez betegsegen · Ez ban fogadast tevn zent margÿt azzonnak koporsoÿat meg latogatnÿ mÿnd az kevrnÿvl alloknak elevtte · auagy hallasara fogada · |
[MargL. 174/5] |
zent margÿt azzonnak erdemerevl · vala nagy keuansaga jvnÿ meg latogatnÿ zent margÿt azzonnak koporsoÿat · es mykoron gyakorta kevnyergene syralmakkal ev agÿaban fekevueen vr istennek |
[MargL. 140/7] |
azzonnak koporsoÿahoz · monduan · Ha en tapaztalandom istennek leanÿanak zvz zent margÿt azzonnak koporsoÿat · hÿzem remellem hog ez nagÿ keenbol meg gÿogÿvlok · kÿnek az ev anÿa |
[MargL. 151/14] |
valo faydalmaual evt eztendeÿg · levn vakka · Ez lean mykoron vezerletevt volna zent margÿt azzonnak koporsojahoz · Az fratereknek es egÿeb sok nepeknek jelen voltara kÿk juttek vala |
[MargL. 155/20] |
azzonyallatnak tevkelletevs egesseget nÿerenek · es meg gÿogyvlvaan zent margÿt azzonnak koporsoyahoz hozak · es ez dologrol sok tanokkal byzonsagot tevnek · es ez azzonyallatot |
[MargL. 151/18] |
fratereknek es egÿeb sok nepeknek jelen voltara kÿk juttek vala zarandoksagban zent margÿt azzonnak koporsoÿahoz · Erdemle vennÿ zemenek velagossagot ez zegen vak lean ·: · ) Vala nemelÿ |
[MargL. 168/14] |
tyztelendev ember · hog kÿ aÿtatossagbol gÿakorta meg latogatÿa vala zent margÿt azzonnak koporsoÿat · Monda ez tÿztelendev ember az ev tarsÿnak · menÿevnk el meg tennÿ az |
[MargL. 175/19] |
es zemeÿben · Mykoron ez gyermek zuleÿ fogadas teueen · hoznaÿak evtet zent margÿt azzonnak koporsoÿahoz · az vton mÿnd az sokassagnak elevtte · kÿk ev velek junek vala · vevn |
[MargL. 156/11] |
mÿa · ez azzont meg gÿogehtanaÿa · tahat zarandoksagot tennenek zent margÿt azzonnak koporsoÿahoz · Mÿkoron ez fogadast meg tevtteek volna · es aÿanlottak volna ez |
[MargL. 169/23] |
volna az zerzetes emberek az zarandoksag jarasbol · es el mene felueen rezketveen zent margÿt azzonnak koporsoyahoz · de semmÿ jrgalmassagot es meg gyogyvlast ot nem vevn · azert hog az zent |
[MargL. 144/21] |
tetemeket mutagyak vala ragazkodvan · Melÿ lean mykoron gÿakorta jut volna zent margÿt azzonnak kosoyahoz egÿ nehanÿ napÿg · tahat az nagÿ mysenek alatta · mÿkoron az euangelyom |
[MargL. 206/12] |
vala ez clastromban ez soror · vala az jdevben tyzenkeet eztendevs · Ez soror sabina vala zent margyt azzonnak kÿualt keppen valo tÿtkosa · es gÿakorta vezen vala ev raÿta kemenseges disciplinat · ez |
[MargL. 63/20] |
margit azzont · Ezeket latvan egÿ soror zent margit azzonnak evcche · istvan kyralnak huganak anna azzonnak leanya · margÿt Azzon · kezde evnen magaban ezen keppen mondanÿ · Olyha meg meuetven · Mÿchoda |
[MargL. 66/14] |
juue ez bodog azzon clastromaban · gyakorta keri vala az ev tarsat soror evrsebetet olimpiadis azzonnak leanÿat · kyvel egÿ kevnben tanolnak vala · hog evtet meg disciplinalÿa · es ez soror meg |
[MargL. 104/18] |
soror margaretatvl · zent margÿt azzonnak evcchetevl · kÿ vala bela kÿralnak huganak · anna azzonnak leanÿa · es egÿeb sororoktvl · hog ha valamÿnemev kenettel meg kenteek zent margÿt |
[MargL. 145/24] |
es ev vala nemes kÿralÿ gevkerbevl tamaduan · ev vala bela kyral<nal>nak huganak anna azzonnak leanÿa · evnekÿ vala neue margÿt · Mÿkoron ez soror margareta hallotta volna · vr |
[MargL. 208/12] |
) Tyzenkettevd sorornak vala neue soror evrsebet bodomereÿ tamas ispan vrnak · es olimpiadis azzonnak leanÿok Ez <ol> soror evrsebet mÿkoron byzonsagot tevn zent margÿt azzonrol · vala az |
[MargL. 199/24] |
iiii · negedÿk sorornak vala neue · Soror margareta · Es ez vala istvan kyralnak nennyenek Anna azzonnak leanÿa · Ez soror margareta mÿkoron bÿzonsagot tevn zent margÿt azzonrol · vala az |
[MargL. 45/13] |
lecket gÿakorta mondanÿ hog el ne felednye · Mykoron ez frater egÿ jdevben · zent margÿt azzonnak lelkÿ epevletnek okaert · ez istenÿ jelenetevt meg mondanaÿa · Ez zentseges zvz oly jgen |
[MargL. 152/10] |
egy nehany napokban · zent margÿt azzonnak erdemeben valo remensegert · Nagÿ bodog azzonnak masod napÿan · ez zegen betegnek menden faydalma meg zevneek · es az daganag le zalla · es |
[MargL. 212/22] |
tevn · harmÿc egÿ eztendevt · Ez vala ez soror olimpiadis azzon · ky olÿha zent margÿt azzonnak menden zentseges eletÿrevl byzonsagot tevn · Tÿzen evtevd sorornak vala neue Soror frosia · |
[MargL. 197/15] |
lakozeek bezbrimet zent kat’ina azzonnak clastromaban harmÿc het eztendevt · Es vala zent margyt azzonnak mestere · hog kÿ evtet tanehta elevzer deakvl · Annak vtanna el juue zent margÿt azzonual · ez |
[MargL. 40/22] |
es tehen farkbol · Ez fele ciliciomot viselÿ · karachon estÿn · nagy penteken · bodog azzonnak mynden <viliaya> vigiliaÿan · es mynden zent apostolochnak estÿn · mynden aduentben · mÿnd |
[MargL. 75/1] |
te · akarod te e tenen magadat meg evlnÿ · es el mene olimpiadis · Monda ez soror · zent margÿt azzonnak myre zomorehtal meg engemet · felele zent margÿt azzon mosoloduan es az sorornac kezet fogvan · |
[MargL. 140/1] |
evzve sugorodvan mykeppen tevke · Ez neuolÿas betek mÿkoron hallotta volna zent margÿt azzonnak nagÿ choda teteleet · kezde kevnÿergenÿ az ev annÿanak · atÿafÿaÿnak · es egÿeb |
[MargL. 203/7] |
kedeg az zerzetben jut vala · akoron vala kÿlenc eztendevs · Ez soror margareta zent margÿt azzonnak nagÿ sok aitatossagirol penitenciÿaÿarol · alazatos dolgÿrol tevn bÿzonsagot · |
[MargL. 60/1] |
vala az ṕorissahoz hog az zegennek agya egÿk capayat melyk yob volna · ha kedÿg zent margit azzonnak nem lezen vala tevb capaya egÿnel tahat kerety vala az ṕorissat · hog ev agÿon ruhat az |
[MargL. 191/17] |
azzonnak erdemeben · Es zent margÿt azzonnak velomat nagÿ keressel el kerek · zent margyt azzonnak nenyetevl anna azzontvl herchekne azzontvl · kÿ zent margyt azzonnak egy mehben fekevt nenÿe |
[MargL. 98/25] |
es <zolgatÿara> zolgala az ev testenel · es ky veue ez soror az scapulart zent margÿt azzonnak nÿakabol mert jgen zevrnÿv vala az kohnyan valo zolgalatert · es tÿzta ÿo scapulart |
[MargL. 35/17] |
[.] zerzetevsseknek es egyhazy zemelyeknek jelen voltara · pinkest harmad napyan · zent evrsebet azzonnak oltara elevt Ezenkeppen el ozla pokolbelÿ evrdevgnek hada · es mynden alnoksagnak |
[MargL. 103/10] |
zent margÿt azzonnak teste · az ev zent testevel evzve · es vyvek az zent egÿ hazba az bodog azzonnak oltara eleÿben · az nagÿ oltar eleÿben · nagy tÿztessegel · Az ersek fevl evltevzeek |
[MargL. 101/4] |
margÿt azzonnak ev teste vala egÿ nemevnemev nozolÿan · es fel emele az ersek zent margÿt azzonnak orchaÿarol az velomot kÿvel be fevttek vala az ev orchaÿat · es lata az ersek zent margit |
[MargL. 101/7] |
orchaÿarol az velomot kÿvel be fevttek vala az ev orchaÿat · es lata az ersek zent margit azzonnak orchaÿat fenlenÿ · mykoron az sororok nagÿ mondhatatlan keserevsegel syrnanak · |
[MargL. 32/25] |
evtet adnya hazassagra · tugyad meg ev nekÿ akaratÿat · Tahat az provincialis · kÿralne azzonnak parancholatÿa zerent · juue zent margit azzonhoz · es hivata hozza zent margit azont · es meg monda |
[MargL. 149/5] |
korsaganak mÿatta · kevnyevkleek az maruanÿ koporsora · aytatosson kere zent margÿt azzonnak segedelmeet esedevzeseet es vgÿan ottan · legottan vevn tevkelletevs egesseget ·: · · Vala |
[MargL. 229/2] |
cecilia meg betegedet volna ez zent zvznek halala vtan · hog ez sorornak jelen voltara zent margyt azzonnak segedelmenek hyvasara gyogyvla meg · harmÿc kilenched sorornak vala neue soror ancilla ·: ·-- Ez |
[MargL. 188/10] |
bevevltetyk vala · Ez nemes vr ketsegben esek oruosoknak segetsegerevl · azert folyamek zent margyt azzonnak segedelmere · kynek mykoron koporsoyanal maradot volna neged napyglan · ev zÿvinek tÿzta |
[MargL. 180/2] |
Egÿebek kedeg tellÿes hÿttel es nagÿ aytatossagal hÿak vala zent margÿt azzonnak segedelmet · Tahat jme ez beteg kÿral · kezde elevzer ev feÿeben · az vtan mÿnd ev |
[MargL. 23/25] |
azzon az ev kezet vete az langnak kevzepyben es ky vona az zennek kevzepybevl · de zent margyt azzonnak sem kezet sem ruhayanak zevret sem egete meg · Ezeknek felette ez zent zvz az refectoriumban es · |
[MargL. 106/10] |
vtan · mert hittak vala evtet ez zent zvznek temetesere · Mÿkoron jutot volna zent margÿt azzonnak serehez · kezde erzenÿ nagÿ edes chudalatos illatot · Mÿkeppen ha ot valamynemev ÿo |
[MargL. 189/6] |
vala ez bannak egÿ azzonÿa · kÿ vala machoÿ herchegnek felesege · Ez herchegne azzonnak tanalchaual · es egyeb baratynak tanalchaual · egyebeknek es · ev tanalchokkal kÿk ev vele |
[MargL. 215/4] |
sorornak vala neue Soror judit jpolt ispan vrnak leanÿa · Ez soror iudit vala zent margyt azzonnak tarsa mÿnd ev germeksegetevl fogua · es mykoron egy masnak zolnak vala · egymastvl jmadsagot |
[MargL. 209/9] |
mongÿonk aue mariat ezenkeppen jachogyonk · Ez vala ez soror evrsebet · hog ky zent margyt azzonnak tarsa vala · es egÿ kevnben tanolnak oluasnak vala · es egÿ mas mellett alnak vala carban |
[MargL. 108/11] |
mÿves mesterevk ezrevl byzonsagot tevttenek · Ezenkeppen levn ez zentseges zvznek · zent margyt azzonnak temetese · bela kÿralnak leanyanak · bodog azzonnak egÿhazaban · bodog azzon oltara elevt · |
[MargL. 176/21] |
tahat eztendeÿg zolgalna fÿzetes nekevl az chastrombelÿ sororoknak hol zent margyt azzonnak teste fegzÿk · Ez fogas leueen es zent margÿt azzonnak erdemeben magat ayanl<.>van |
[MargL. 104/3] |
egÿebel · hanem chak az ev zem fedelecheevel · Ezenkeppen alla be fevdetlen zent margÿt azzonnak teste tÿzenkeet napiglan · Mÿkoron be bochattak volna ez zent zvznek testet az seerben · kezde |
[MargL. 230/19] |
az helyre · hol zent margyt halva fekevzyk vala Az ersek kedeg be vyve ev vele zêt margÿt azzonnak testehez az clastromban · vacÿ pispeket · Obudaÿ prepostot · es egÿeb tÿztelendev |
[MargL. 104/11] |
hog netalam az sororok tevttenek valamÿnemev jo illatot auagÿ kenetevt zent margÿt azzonnak testehez · es azert volna az nagÿ jo illat az ev zent testenel · Tahat az provincialis frater |
[MargL. 100/2] |
tevttenek vala bezedevkel es tetemenyekel · gÿakorta az sororok mennek vala zent margÿt azzonnak testehez · es meg nezÿk vala · es lagÿak vala hog zeeb pirosb vala · hognem elteben · |
[MargL. 105/6] |
tÿ tudastokra tevt valamÿnemev kenetevt auagÿ valamÿ jo illatot · zent margÿt azzonnak testehez · Tahat az sororok mÿnd egetevmbe meg eskevnek nagÿ erevssen · hog sem evk · sem |
[MargL. 98/22] |
legottan hog ez soror ezeket gondola · felkele mÿnden segedelmnekevl · es el mene zent margÿt azzonnak testenek zolgatÿara · es <zolgatÿara> zolgala az ev testenel · es ky veue ez soror az |
[MargL. 105/18] |
lele kevlemben · Ezenkeppen az sororok mÿnd az tÿzenkeet napÿg · meg maradanak zent margyt azzonnak testenel · es az ev zent teste<nel> tevl · soha kevlemben el nem junek vala · hanem chak mÿkoron |
[MargL. 98/19] |
azzonnak erdeme mÿa meg gÿogehtanaÿa · tahat jgen evrevmest zolgalna zent margÿt azzonnak testenel · legottan hog ez soror ezeket gondola · felkele mÿnden segedelmnekevl · es el mene zent |
[MargL. 104/21] |
leanÿa · es egÿeb sororoktvl · hog ha valamÿnemev kenettel meg kenteek zent margÿt azzonnak testet · Auagÿ ha az ev testehez tevttek valamÿ jo illatot · Ezenkeppen mondvan nekÿk · |
[MargL. 103/25] |
astanak vala az nagy oltarnak elevtte · az ev zent testenek · es be nem fevdek fevldel · zent margÿt azzonnak testet · sem valamÿvel egÿebel · hanem chak az ev zem fedelecheevel · Ezenkeppen alla be |
[MargL. 103/20] |
el temetesenek mÿnden zolosmaÿat · Ezenkeppen veueek az zekrent zent margÿt azzonnak testeuel evzve · es be bochatak az fevldben egÿ verevmbe auagÿ serben · kÿt astanak vala az |
[MargL. 103/8] |
obudaÿ prepost · fraterevknek sororoknak sokassagaual az zekrent kÿben vala zent margÿt azzonnak teste · az ev zent testevel evzve · es vyvek az zent egÿ hazba az bodog azzonnak oltara |
[MargL. 178/23] |
es el kevldenek ersebet azzonhoz istvan kyral leanyahoz · az chastromban hol fekzÿk zent margyt azzonnak teste · hog evnekyk kevldeneÿe zent margÿt azzonnak velomat feketÿet kyt viselt ez zent |
[MargL. 122/23] |
nyvlak zÿgeteben · maas keppen bodog azzon zygeteben · hol nÿvgozÿk zent margÿt azzonnak teste · hog ot meg tudakoznanak nagy erevs byzonsag alat zent margÿt azzonnak zentseges |
[MargL. 92/5] |
jngerlÿk vala · mÿnt mentevl nagÿobban tehetÿk vala · Es nem chak zent margÿt azzonnak tezÿk vala ezeket · de mÿnd az tellÿes conuentevt ennel nagyobbakkal fenÿegetven · ha ez |
[MargL. 213/16] |
ez betegsegbevl es fogadast tevn zent margyt azzonnak · hog mynden napon mondana zent margÿt azzonnak tÿztessegere tyzen evt pater nostert es <z> tyzen evt aue mariat · es leg ottan meg |
[MargL. 180/12] |
<semmyl> senkÿt nem esmer vala · Tevkelletes egesseget vevn · es az ev nenÿenek zent margÿt azzonnak velomat feketeÿt kyvel az ev feÿet be takartak vala feÿen meg lelven · vr istennek · es ev |
[MargL. 191/24] |
nagy alkolmas tÿztesseggel · Mykoron ez nemes vr ev felesegeuel meg kertek volna zent margyt azzonnak velomat feketeÿt · bele takarak az kychÿn gyermeknek feÿet · legottan az gyermek zemeÿ |
[MargL. 179/1] |
chastromban hol fekzÿk zent margyt azzonnak teste · hog evnekyk kevldeneÿe zent margÿt azzonnak velomat feketÿet kyt viselt ez zent zvz elteben es kynek alatta kyes bochatta az ev bodog |
[MargL. 191/15] |
ez gyermeket az ev vtolso vonagodasaban zent margyt azzonnak erdemeben · Es zent margÿt azzonnak velomat nagÿ keressel el kerek · zent margyt azzonnak nenyetevl anna azzontvl herchekne azzontvl · |
[MargL. 107/18] |
Ennek vtanna ez felÿvl meg mondot kev mÿves mesterek faraganak koporsot zent margÿt azzonnak verevs marvanbol · kÿben mastan es fekzÿk ez zent zvz · Mÿkoron ez koporso meg kezevlt volna · |
[MargL. 91/16] |
mert myndenben ezek eleget adnak vala nekÿ azkoron · Ezeknek felevtte zent margÿt azzonnak vtalagÿara · es bozzvsagara · azoknak kÿk erre engednek vala · zent margÿt azzonnak |
[MargL. 200/24] |
vygazzad meg ez leant · es legottan meg gÿvgÿvla Eznek vtanna hÿve es magaztata zent margyt azzonnak zentsegeet ez soror margareta ·: · · · · ) iħs ·: · · Az evtevdyk sorornak vala neue evrsebet · es ez |
[MargL. 123/24] |
mÿkoron hallotta volna ez soror alincha · hog az papa kevuety el junenek hog zent margyt azzonnak zentsegerevl meg tudakoznanak meg azon keppen gondola ev zÿueben monduan · Mÿt tuch · Mÿt |
[MargL. 215/11] |
es meg kerdyk vala egy mastvl mellyk myt oluas · Ez soror iudit mykoron byzonsagot zent margÿt azzonnak zentsegerevl semmÿt nem tuda monda az ev eztendeerevl · hanem chak azt hog feel eztendevuel jut az |
[MargL. 161/10] |
zerzetÿnek apagÿanak · es az papa kevuetÿnek · kÿk tudakozast tevnek zent margÿt azzonnak zentsegerevl · Azert ezek levnek tanoÿ ez meg holt gyermeknek fel tamadasarol · Ez felyvl meg |
[MargL. 126/2] |
zentsegerevl · hog mÿ bÿzonsagot tanolsagot akaronk mondanonk · ez zent margÿt · azzonnak zentsegerevl · Es tahat ez soror lata ez zentevk kevzevt harom zentevt · kÿket jol meg esmere · es |
[MargL. 205/21] |
zerzetben vala az jdevben heet eztendevs Ez soror evrsebet tevn nagÿ byzonsagot zent margyt azzonnak zentsegerevl · Ez vala az soror kÿ zent margit azzont fel evltevztette vala halala vtan · azert |
[MargL. 230/6] |
atyaknak es kevzenseges jamboroknak vallasok · ) Elevzer tezen bÿzonsagot · zent margÿt azzonnak zentsegerevl · eztergamy fylep ersek ez keppen · Mÿkoron zent margyt azzô meg holt volna · es |
[MargL. 124/14] |
vr isten evtet meg gyogyhtanaÿa · hog byzonsagot tenne az papa kevuety elevt · zent margÿt azzonnak zentsegerevl · E[s] mÿkeppen evnekÿ gondolatÿat meg esmerte · kyt meg es tevn hÿuen Ez |
[MargL. 148/8] |
tÿztesseg tetelekkel zokaszerent · es ez zvz ky elevzer ketelkedÿk vala zent margyt azzonnak zentsegerevl · meg marada es meg erevseÿteteek aÿtatossagban es hala adasokban ·: · · amen ·: ·:: · |
[MargL. 147/1] |
Mykoron ez soror latta volna ez nevolyas beteget · akara bÿzonsagot vennÿ zent margÿt azzonnak zentsegerevl · monda · soror margareta ha ez nevolÿas beteget megÿ gÿogÿehtandot en |
[MargL. 201/8] |
soror evrsebet vala az jdevben huzon egÿ eztendevs · mykoron bÿzonsagot tevn zent margÿt azzonnak zentsegerevl · Mykoron kedeg be jut vala az zent zerzetben · az jdevben vala negÿ eztendevs · Ez |
[MargL. 199/17] |
margyt azzonrol mykoron byzonsagot tevn ev rola · hog emberÿ nyelv nem eleg eleg zent margyt azzonnak zentseges chodalatos eletyt meg mondanÿ · mert sokakat latot vala ev tevle · myert ev custos |
[MargL. 122/6] |
bÿzonsag veteleet · Annak elevtte halallal elevl vetetek meg hala · Ezen keppen zent margÿt azzonnak zentseges eletenek byzonsag vetele vegtelen el marada az jdevben · haluan papa eztergamÿ fylep |
[MargL. 198/1] |
masodik sorornak ev neue · Soror Eliana · Ez es · mÿkoron bÿzonsagot tevn zent margÿt azzonnak zentseges eletyrevl · vala hatvan eztendevs · es mykoron bement vala az zerzetben bezprimet · vala |
[MargL. 225/25] |
vtalat nekevl · Ezen soror vala ky az papa kevuety elevt nem akar semmyt mondany zent margÿt azzonnak zentseges eletyrevl ·: · Harmÿc negedÿk sorornak vala neue · soror chinga auagy chenge · es vala |
[MargL. 115/6] |
pispekeknek elevtte · Papanak kevuetÿ elevt · kyk meg tudakozak erevs byzonsagal zent margit azzonnak zentseges eletyt · hog mÿkoron ez soror petronilla volna az collacÿon az egÿeb sororokkal |
[MargL. 215/23] |
vrnak leanÿa ·: · · · ) iħs Ez soror cecilia mykoron bÿzonsagot tevn zent margÿt azzonnak zentseges eletÿrevl · nem tuda meg mondanÿ hanÿ eztendevs · hanem azt monda · hog mÿ |
[MargL. 199/1] |
sorornak vala neue Soror jolent · Ez soror jolent mÿkoron bÿzonsagot tevn zent margÿt azzonnak zentseges eletÿrevl · vala az jdevben negven eztendevs · es ment vala bezprimet zerzetben heet |
[MargL. 197/20] |
Annak vtanna el juue zent margÿt azzonual · ez zygetben · es nagy byzonsagot tevn zent <Ja> margyt azzonnak zentseges eletÿrevl · mykoron volna ez soror katerinanak hetven eztendeye · · ii · masodik |
[MargL. 122/25] |
zent margÿt azzonnak teste · hog ot meg tudakoznanak nagy erevs byzonsag alat zent margÿt azzonnak zentseges eleterevl choda tetelerevl · kÿk ez jambor doctorok es cananokok hyven mÿnd meg |
[MargL. 200/13] |
vallanak faÿdalmaert · <s> Esmeeg ez vala az soror margareta · ky nem hÿzÿ vala zent margyt azzonnak zentseget · hanem mykoron latot volna ez soror margareta egy beteg leant az egÿhazban · hog |
[MargL. 125/24] |
eztergamÿ fÿlep ersek vrnak · kÿ mastan keerdezkevdÿk tudakozÿk zvz zent margÿt azzonnak zentsegerevl · hog mÿ bÿzonsagot tanolsagot akaronk mondanonk · ez zent margÿt · |
[MargL. 126/9] |
es zent levrinc martÿr · Mÿkoron ez zentevk byzonsagot tevttek volna zent margyt azzonnak zentsegerevl · ez latas el enezeek · Tahat eznek vtanna juuenek nemelÿek az sororok kevzzvl · az |
[MargL. 213/5] |
jakab vrnak leÿanÿa ·: ·-- iħs ·- Ez soror frosia mykoron bÿzonsagot tevn zent margÿt azzonnak zentsegerevl · nem tuda meg mondanÿ hanÿ eztendevs · hanem chak hog huz eztendeÿg volt ez |
[MargL. 126/20] |
dolog · Mert mastan jt vagyon eztergamÿ fylep ersek · es tudakozÿk zent margyt azzonnak zentsegerevl · Ez latasnak elevtte kedeg ez beteg soror semmyt nem tud vala ez dologrol · az ev |
[MargL. 214/19] |
es vala berchÿ pal vrnak leanÿa ·:--- Ez soror agnes mykoron bÿzonsagot tevn zent margyt azzonnak zentsegerevl · vala az jdevben evtven eztendevs · es lakozot vala ez zerzetben tÿzen nÿolc |
[MargL. 197/7] |
i · Elsev vala soror katerina · Es ez vala priorissa az jdevben · mykoron zent margyt azzonnak zentseges eletyrevl levn nagÿ byzonsaggal valo tudakozas · Ez soror katerina levn |
[MargL. 27/25] |
az cheh kÿral latta volna zent margyt azzont · Legottan az cheh kyral meg fogattathek zent margit azzonnak zepsegeben · mert vala jgen zep zvz testel · jol lehet chondras hituan evltevzettel · de zeeb vala |
[MargL. 80/10] |
azzonnak · vÿ erdemeknek okaÿ zolgaltatnak · Mert tamada haborusag zent margÿt azzonnak zuleÿkevzet · es ev atÿafya kevzet · istvan kÿralÿ kevzet · Es olÿ jgen vezedelmes |
[MargL. 107/7] |
auagÿ kenetevt tevt volna · Ez jdevben az seerre meeg kevuet nem tevttek vala · de zent margÿt azzonnak <h> el temese vtan tÿzenneged napon tevnek egÿ otromba faragatlan kevuet az <k> zekrenre |
[MargL. 228/12] |
anna azzon leanÿa · mondotta vala ez soror marianak · hog ev ezen jgen chodalna · hog zent margÿt azzonnak <j> valla faydalmaert orvost hoznanak · es hog ez soror margaretanak es · azon helyen kezde |
[MargL. 47/22] |
gÿakorta valo jo tetelÿ · Esmeeg meg gondolÿa vala zent margit azzon · zent ersebet azzonnak · az ev baratyanak · es zerelmes nenyenek zentseges eletÿt · kynek zentseges erdemeuel mynd |
[MargL. 210/25] |
ev erzekensege<be>nek kÿvevle · Ezeknek vtanna fel kele ez zent zvz · Monda ez soror zent margyt azzonnak · Azzonÿom jgen nagÿ bvnt tevl · hog en velem jllÿen sok<at> faratsagot teteteel · monda |
[MargL. 71/22] |
Ezt latvan egÿ soror · soror katerina eztergamÿ senÿe vrnak leanÿa · monda zent margÿt azzonnak · Azzonÿom mÿre teez ygen · monda zent margÿt azzon · bochanatot kerek ez sorortvl · hog ha |
[MargL. 212/1] |
azzon · zent margÿt azzon jdeeben · Ez clastromba · Ez soror olimpiadis azzon · vala zent margyt azzonnak · daÿkaÿa · neuelevÿe · es mestere mend holtaÿg sem akara zent margÿt azzon · hog ev |
[MargL. 143/1] |
labaÿ meg sugorodanak az ev terdeeben · de maga ez albert neue frater fogadast tevn zent margÿt azzonnak · es bÿzeek az ev zent erdemeben · tellÿesseggel nagÿ syralmakkal ayanla ev magat zent |
[MargL. 93/10] |
hogÿ evnen magaban teerven eerze az ev halalat kevzel lennÿ · Az ev mesterenek olimpiadis azzonnak · es egÿeb veen sororoknak meg monda az ev halalat · az ev testenek meg fesleseet kevzellennÿ · |
[MargL. 41/25] |
kyralne azzon elevt · Monda ez frat’ ez nagÿ hyrev atÿa · kyralnak · kÿralne azzonnak · es ev zerzetebeli fratereknek · es predicator zerzetebeli fratereknek · es egyeb sok |
[MargL. 33/24] |
hog el metevm en magamnak az en orromat ayakammal evzve · Az ev anyanak meg vgmond vala kyralne Azzonnak · ez zent zvz · Azt akarom hog mÿnek elevttev engemet adnatok hazassagra · hogÿ annak elevttev |
[MargL. 214/1] |
neue agnes · Ez agnes vala ez clastrombeli soro<.> roknak zolgaloyok · es jelesevl zent margÿt azzonnak · Ez zolgalo agnes mykoron byzonsagot tevn zent margit azzonrol · nem tuda meg mondanÿ hanÿ |
[MargL. 174/9] |
es mykoron gyakorta kevnyergene syralmakkal ev agÿaban fekevueen vr istennek es zent margyt azzonnak · hog az ev keuansagat be tellyeseythetneÿe · de az ev nag nehez korsaga myat meg |
[MargL. 221/21] |
tyzen egy eztendevt · ez soror judit hallotta vala · hog olimpiadis azt monta vala · zent margyt azzonnak · hog az fevldbe keresi istent mynt az dyzno · kyt ez zent zvz nagy bekesseggel el tevre · zolas |
[MargL. 118/11] |
serteneye · nagÿ aytatossagal kere ez zentseges zvz · Ez soror kedeg nagy halat ada zent margÿt azzonnak · hog az istenÿ jelentesevknek mÿatta · gondot viselt · az ev jduessegerevl · veue ez soror |
[MargL. 137/17] |
gevtretnÿ · Tahat ez nouiciak kereek az p”uincialist hog parancholna zent margÿt azzonnak · hog evket meg gyogehtanaÿa az ev jmadsagaual · Monda ez prouincialis zent margÿt <z> |
[MargL. 213/14] |
vagÿ · keryed az vr istent hog engemet zabadohon ez betegsegbevl es fogadast tevn zent margyt azzonnak · hog mynden napon mondana zent margÿt azzonnak tÿztessegere tyzen evt pater nostert es |
[MargL. 178/18] |
kevzelehtene halalra · kezdenek kevnyergenÿ ez felyvl meg mondot vrak es azzonÿok zent margyt azzonnak · hog ne hadnaya meg halnÿ az ev atyafyanak fÿat · magery kÿralt · es el kevldenek ersebet |
[MargL. 57/16] |
mÿkoron bela kyral · kyralne azzon · es istuan kÿralÿ · es egyeb atÿafyaÿ zent margit azzonnak · hoznak vala aranÿat ezevstevt <pezt> penzt aranyas barsont · zent margit azzon ezekben semmit |
[MargL. 180/22] |
kenÿergesere · vygazot volna ev meg · kÿket tevttenek vr istennek es zent margÿt azzonnak · kynek erdeme mÿat meg gyogyvlvan meg erevsevdek · es el mene alazatosson jffÿv lazlo |
[MargL. 143/4] |
az ev zent erdemeben · tellÿesseggel nagÿ syralmakkal ayanla ev magat zent margÿt azzonnak · legottan hog ez aÿanlast el vegeze es az napnak egÿ reze el mulvan · ez beteg az ev |
[MargL. 161/16] |
tamadasarol · Ez felyvl meg mondot gyermeknek fel tamadasarol valo choda tetele zent margÿt azzonnak · meg vagÿon faraguan az zent margÿt azzonnak koporsoÿan · kÿt faragtanak feÿer |
[MargL. 128/2] |
es vgÿ mond vala · houa levt volna nekevnk tetemevnk es · ffelele az prouincialis zent margÿt azzonnak · Menÿel menÿel jnnen ezt en nem hizem · Tahat jmada az vr istent zent margyt azzon monduan · |
[MargL. 204/21] |
ment vala · vala az jdevben tyzen evt eztendevs · Ez soror evrsebet vala tarsa zent margÿt azzonnak · mykoron zent margÿt azzon secrestyeres auagy custos vala · Meg ezen soror evrsebet vala |
[MargL. 190/13] |
bely prepost · es bocÿnaÿ ompud ban · Ezek meg leueen · halat adanak vr istennek es zent margyt azzonnak · nagy bekesseggel haza menenek · ) vala nemelÿ tÿzta nemessegev ember kynek vala neue |
[MargL. 133/2] |
el veztveen · az kwtban be eseek · Mÿkoron ezt meg tuttak volna az sororok meg mondak olimpiadis azzonnak · Olimpiadis azzon kedeg el mene zent margÿt azzonhoz · es monda nekÿ · O azzonÿom gonozvl |
[MargL. 48/12] |
Erdemlene lennÿ ev nÿomoknak es erdemeknek kevuetevÿe · Ez zentseges zvznek · zent margit azzonnak · vala nagÿ kenyerevlety az beteg sororokhoz · mely betegek gÿakorta sokan valanak · az |
[MargL. 80/7] |
fogva ez zentseges zvz · Mÿnd ezek el mulvan · jme ez zentseges zvznek zent margÿt azzonnak · vÿ erdemeknek okaÿ zolgaltatnak · Mert tamada haborusag zent margÿt azzonnak |