Szent Margit élete (1510)
(Margit-legenda)

(előző) << >> (következő)


180/1 tel es nagÿ aytatossagal hÿak vala zent

virginis Margaretae suffragia invocantibus, ecce continuo infirmus primo in capite deinde in toto corpore sudore salutari perfunditur, sensibusque corporis, quos prius amiserat, intelligentia1 et suorum notitia recuperatis sanitatem perfectam recepit, ipsumque velum iam dictum super caput suum comperiens Deo et eius gloriosae genetrici gratias egit recognoscens se ipse dominus rex multis narrantibus, fusis multorum circumstantium precibus ad Deum, per suffragia sororis virginis Margaritae, amitae suae2 omnino esse curatum post dies paucos confortatus ad plenum,

LV 52. c.

180/2 margÿt azzonnak segedelmet  · Tahat
180/3 jme ez beteg kÿral  · kezde elevzer ev feÿe
180/4 ben  · az vtan mÿnd ev tellÿes testeben
180/5 verehteznÿ egesseges verehtekkel  · Az ev
180/6 testenek erzekensegy  · es az kevrnÿvl
180/7 alloknak esmeretÿ meg epevltetveen  ·
180/8 kyket annak elevtte el veztevt vala  ·
180/9 mert eleb semmÿt nem erez vala  ·
180/10 <semmyl> senkÿt nem esmer vala  ·
180/11 Tevkelletes egesseget vevn  · es az ev
180/12 nenÿenek zent margÿt azzonnak
180/13 velomat feketeÿt kyvel az ev feÿet
180/14 be takartak vala feÿen meg lelven  ·
180/15 vr istennek  · es ev dÿchevseges zule
180/16 enek zvz marianak hala adasokat
180/17 ada  · Azt es meg erte jffÿv lazlo kÿ
180/18 ral  · sokaknak mondasabol  · hog az
180/19 kevrnÿvl alloknak aytatos kenÿer
180/20 gesere  · vygazot volna ev meg  · kÿ
180/21 ket tevttenek vr istennek es zent
180/22 margÿt azzonnak  · kynek erdeme
180/23 mÿat meg gyogyvlvan meg erev
180/24 sevdek  · es el mene alazatosson jffÿv
 

10: <semmyl>: az utolsó betű egy befejezetlenül maradt t lehet

 

9–10: a körülményekből kikövetkeztetett szerkesztői szöveg (vö. 178/14) – 14: meg lelven: a fordítás a konkrétabb jelentést választja: comperio ’megtud, megismer’; ’megtalál’ (MKLSz. II. 234, vö. még C.: ’Meg-tudom, találom’, PPB: ’ua.’) – 21: tevttenek: kényelmesebb (színtelen) fordítás a fundo ’áraszt’ igéből

1 A magyar legendában ld. a történet elején: 177/18.

 

2 Ld. a magyar legenda 181/7. sorában.

(következő lap)


M. Nagy Ilona, Boda István Károly, Porkoláb Judit, Varga Teréz, 2012.