Szent Margit élete (1510)
(Margit-legenda)

(előző) << >> (következő)


163/1 gyermek meg hal  · jgen nagÿ nehez

grande scelus in nostris partibus reputatur et solius pontificis potestati eiusmodi absolutio reservatur, vicinia etiam tota cum impositione quasi homicidii tales solet evitare. Transacta itaque noctis hiemalis prolixitate in luctu dies coepit dilucescere, tunc inter eiulatus et fletus parentes puerum mortuum sororis virginis Margaretae meritis commendaverunt et firmam in eius suffragiis fidem gerentes votum voverunt, quod si Dominus per ipsius merita in corpus extincti pueri animam revocare dignaretur et ipsam matrem, ex cuius oppressione vel incuria mortuus erat infantulus, ab horrendi facti infamia misericorditer liberaret, ad perpetuum obsequium ipsius monasterii Sanctae Mariae, ubi praefatae virginis Margaretae est sepulcrum, offerent, quoadusque viveret, serviturum. Quibus effusis precibus et continuatis paulisper lineamenta gelidi corporis incalescere coeperunt et circa ortum solis post longum spatium noctis hiemalis per Dei clementiam,

LV 43. c.

163/2 bÿn  · es chak papanak hatalma oldoz
163/3 hagÿa meg  · Elmuleek az telÿ eÿnek
163/4 hozzvsaga nagÿ sÿralmban  · es kezde
163/5 nap vilagosodnÿ  · Tahat az nagÿ sÿra
163/6 soknak ordehtasoknak kevzette  · ez gÿer
163/7 meknek zuleÿ  · az meg holt gÿermeket
163/8 aÿalak zent margÿt azzonnak erde
163/9 meben  · es fogadast tevnek hog ha az
163/10 vr isten zent margÿt azzonnak erde
163/11 me mÿa  · ez meg holt gÿermeket
163/12 meg eleuenehtÿ  · es az ev anÿat kÿ
163/13 evtet meg nÿomta vala  · ez rettene
163/14 tevs <n> gonoz hyrbevl zemerembevl
163/15 jrgalmason meg zabadehgÿa  · tahat
163/16 az gyermekevt mÿg elne mynd ad
163/17 deg adnaÿak ez azzonyonk maria
163/18 clastromanak evrekke valo zolgala
163/19 gÿara  · Mÿkoron ez jmadsagokat
163/20 es fogadasokat el vegeztek volna  · Jme
163/21 kezdenek ez gyermeknek ev meg holt
163/22 fagÿot testenek ereÿ lassa lassan meg
163/23 eleuenÿvlnÿ  · es az napnak felkeletÿ
163/24 koron  · az nagy telÿ hozzv eynek vtan
163/25 na  · istennek jrgalmassaga mÿa  ·
 

4: sÿralmban: idegen kéz felül kis o-t toldott be az l és m közé – 8: aÿalak: idegen kéz aÿālak formára javította

 

12: meg eleuenehtÿ: a fordító egyszerűsít (a továbbiakban is) – 14: gonoz hyrbevl zemerembevl: az infamia szó kettős megfelelése (részben szóelemző fordítással, vö. lat. fama ’hír’)

 

(következő lap)


M. Nagy Ilona, Boda István Károly, Porkoláb Judit, Varga Teréz, 2012.