163/1 | gyermek meg hal · jgen nagÿ nehez |
grande scelus in nostris partibus reputatur et solius pontificis potestati eiusmodi absolutio reservatur, vicinia etiam tota cum impositione quasi homicidii tales solet evitare. Transacta itaque noctis hiemalis prolixitate in luctu dies coepit dilucescere, tunc inter eiulatus et fletus parentes puerum mortuum sororis virginis Margaretae meritis commendaverunt et firmam in eius suffragiis fidem gerentes votum voverunt, quod si Dominus per ipsius merita in corpus extincti pueri animam revocare dignaretur et ipsam matrem, ex cuius oppressione vel incuria mortuus erat infantulus, ab horrendi facti infamia misericorditer liberaret, ad perpetuum obsequium ipsius monasterii Sanctae Mariae, ubi praefatae virginis Margaretae est sepulcrum, offerent, quoadusque viveret, serviturum. Quibus effusis precibus et continuatis paulisper lineamenta gelidi corporis incalescere coeperunt et circa ortum solis post longum spatium noctis hiemalis per Dei clementiam, |
LV 43. c. |
163/2 | bÿn · es chak papanak hatalma oldoz | ||
163/3 | hagÿa meg · Elmuleek az telÿ eÿnek | ||
163/4 | hozzvsaga nagÿ sÿralmban · es kezde | ||
163/5 | nap vilagosodnÿ · Tahat az nagÿ sÿra | ||
163/6 | soknak ordehtasoknak kevzette · ez gÿer | ||
163/7 | meknek zuleÿ · az meg holt gÿermeket | ||
163/8 | aÿalak zent margÿt azzonnak erde | ||
163/9 | meben · es fogadast tevnek hog ha az | ||
163/10 | vr isten zent margÿt azzonnak erde | ||
163/11 | me mÿa · ez meg holt gÿermeket | ||
163/12 | meg eleuenehtÿ · es az ev anÿat kÿ | ||
163/13 | evtet meg nÿomta vala · ez rettene | ||
163/14 | tevs <n> gonoz hyrbevl zemerembevl | ||
163/15 | jrgalmason meg zabadehgÿa · tahat | ||
163/16 | az gyermekevt mÿg elne mynd ad | ||
163/17 | deg adnaÿak ez azzonyonk maria | ||
163/18 | clastromanak evrekke valo zolgala | ||
163/19 | gÿara · Mÿkoron ez jmadsagokat | ||
163/20 | es fogadasokat el vegeztek volna · Jme | ||
163/21 | kezdenek ez gyermeknek ev meg holt | ||
163/22 | fagÿot testenek ereÿ lassa lassan meg | ||
163/23 | eleuenÿvlnÿ · es az napnak felkeletÿ | ||
163/24 | koron · az nagy telÿ hozzv eynek vtan | ||
163/25 | na · istennek jrgalmassaga mÿa · | ||
4: sÿralmban: idegen kéz felül kis o-t toldott be az l és m közé – 8: aÿalak: idegen kéz aÿālak formára javította
12: meg eleuenehtÿ: a fordító egyszerűsít (a továbbiakban is) – 14: gonoz hyrbevl zemerembevl: az infamia szó kettős megfelelése (részben szóelemző fordítással, vö. lat. fama ’hír’) |