29/1 | goknak vezedelmenek le ehnÿteseet · |
discrimina sopienda, praecipue autem propter adiutorium contra Tartaros, quorum tunc regressus formidabatur, multis promissionibus allectus: „Si ipsa” – inquit – „consenserit, obtenta supremi pontificis licentia faciam, quod petis”. Nondum illis diebus sacro velamine fuerat velata. Tunc virginem filiam suam pater rex praesente matre regina, licet minus consentiente, ut assensum praeberet, adiit multam huiusmodi nuptiarum utilitatem et supremi pontificis dispensationem proponens. Sed ipsa amore sponsi caelestis terrenum secundo iam aspernata coniugium. |
LV 16. c. [1] |
29/2 | Jelesevl kedeg az tatarok ellen valo se | ||
29/3 | gedsegert · Melÿ tataroknak vÿonnan | ||
29/4 | valo meg terese az jdevben jgen felel | ||
29/5 | mes vala · es az sok jgeretevkkel meg | ||
29/6 | gÿevzetven · Monda bela kÿral · az cheh | ||
29/7 | kÿralnak · Ha az en leyanyom margÿt | ||
29/8 | engevdent ez hazassagra · es papanak | ||
29/9 | aldomassa meg nÿerven · meg tezevm | ||
29/10 | amÿt kerz · Ez jdevben zent margÿt | ||
29/11 | azzon meeg · megnem velomoztatot | ||
29/12 | vala zent velommal · az az meeg nem | ||
29/13 | vala feketÿe · Tahat bela kyral az ev | ||
29/14 | zvz leyanyahoz mene zent margit azzonhoz · | ||
29/15 | kyralne azzonnak jelenuolhtara auagÿ | ||
29/16 | elevtte · jol lehet hog kyralne azzon keues | ||
29/17 | se enged vala ez menyekevzev zerzesre · | ||
29/18 | kezde dÿchÿrnÿ bela kyral az menye | ||
29/19 | kevzevnek haznalatossagat · Es kezde | ||
29/20 | mondanÿ jelentenÿ papanak engedel | ||
29/21 | met · hog zent margÿt azzon <.> aka | ||
29/22 | ragÿat adnaÿa az hazassagra · de ez | ||
29/23 | zentseges zvz zent margÿt azzon · Az | ||
29/24 | menÿeÿ jegesnek zerelmeert · Az fevldÿ | ||
29/25 | jegest jmmar masodzer vtala meg · | ||
15: jelenuolhtara: a h n-ből alakítva – 21: <•>: a rontott betű piros színnel kihúzva |