Szent Margit élete (1510)
(Margit-legenda)

(előző) << >> (következő)


111/1 Vala egÿ soror  · prepostok zerzetenek

*Soror quaedam paenitens Praemonstratensis circa monasterium Sancti Michaelis1 in eadem insula Sanctae Mariae ante transitum sanctae virginis Margaretae paucis diebus immediate praecedentibus, sicut iurata ante altare Beati Dominici dixit, vidit in somnis gloriosam Dei genetricem cum multitudine2 sanctorum et sanctarum virginum in ipsam domum, in qua dicta soror Margareta aegrotans decumbebat, de caelis advenisse et corona inaestimabilis candoris et pulchritudinis, quam manibus suis ipsa mater misericordiae gestare videbatur, dictam sororem Margaretham cum mirabili solemnitate coronare, gradibus miro scemate praeparatis a terra usque in caelum conscendentibus

*LV 20. c.

111/2 harmad zerzetebeli soror  · kÿ lakozÿk
111/3 vala ez bodog azzon zÿgeteben  · kÿ
111/4 maskeppen neueztetÿk nyulaknak zÿ
111/5 getenec  · zent mÿhal clastroma mellet  ·
111/6 keues napokkal zent margÿt azzonnak
111/7 halala elevt  · Ez penitencia tarto soror
111/8 jllÿen latast lata  · mykeppen ez soror
111/9 ez dologrol meg eskuvek zent daman
111/10 cos atÿank oltara elevt  · hogÿ azzonÿonk
111/11 maria istennek dichevseges zuleÿe  ·
111/12 zenteknek es zent zvzeknek nagÿsok
111/13 sokassagaual menyorzagbol ala juue  ·
111/14 az hazban mely hazban zent margit
111/15 azzon betegen fekzÿk vala  · es ev ke
111/16 zeeben hoz vala az irgalmassagnak
111/17 anÿa alehthatatlan fenessegev zeep
111/18 coronat  · es lata ez soror hog ez coro
111/19 naual azzonÿonk maria meg coro
111/20 naza zent margÿt azzont nagy
111/21 chudalatos inneplessel es tÿztessegel  ·
111/22 Es vala chudalatos ekessegel ekessevlt
111/23 garadÿc zereztetven fevldtevl fogva
111/24 menÿorzagÿg  · Melÿ garadichon
111/25 azzonÿonk maria fel vive zent
 

18: ez (soror): a másoló a szó végén tévesen s-t írt, majd föléírva z-re javította

 

2: harmad zerzetebeli (soror): a soror paenitens fogalmát jelölő terminus (vö. Mezey 1955: 26) – 7: penitencia tarto: változtatva ismétlő betoldás (vö. az előző jz.-et) – 22: ekessegel ekessevlt: a latintól független stilizálás

111/1–112/14: A premontrei penitens soror látomásának előadásában a magyar legenda követi a LV-t, csak Margit mennybe emelésének jelenetén stilizál kissé és bővíti egy dévóciót keltő képpel. Az elbeszélés végéhez toldott erősen affektiv hangú 112/6–14. sorok forrás nélküliek, feltehetőleg másolótól származó szabad fogalmazású betoldás.

Vö. még Lovas 1916: 315–16; Uő. 1939: 237; továbbá Deák 2005: 453.

 

1 Szent Mihály monostor egyháza az 1235 utáni évektől a premontreiek birtokában volt (Györffy 1973: 281). A tanúkihallgatások során priorja, fr. Martinus tolmácsként működött közre (vö. Inqu. 199; 237; 246; 252; 315; 324; 374).

 

2 A forrásban talán jelző is állhatott. Vö. J. V. XI. 2: mit einer groszen schar der heyligen; TössiL. LV: mit grosser menge der hailigen.

(következő lap)


M. Nagy Ilona, Boda István Károly, Porkoláb Judit, Varga Teréz, 2012.