172/1 | ev zvleÿvel es baratÿval enne nagÿ |
Ubi veniens per gratiam Dei et suffragia meritorum virginis Margaretae et loquendi beneficium et manuum suarum ac pedum usum, quibus a Carnisprivio usque ad festum Sancti Georgii1 omnino fuerat privatus, continuatis precibus cum lacrimis sanitatem optatam est misericorditer consecutus. Quod coram supremi pontificis nuntiis testibus idoneis perfecte probavit. |
LV 53. c. |
172/2 | mezze fevldrevl · zent margÿt azzon | ||
172/3 | koporsoyahoz · Mykoron jutot volna | ||
172/4 | az koporsohoz · vr istennek kegelmes | ||
172/5 | sege mÿa · es zent margÿt azzonnak | ||
172/6 | erdeme mÿat · meg adateek evnekÿ | ||
172/7 | zolasa · es kezeÿnek es labaynak eges | ||
172/8 | sege meg adatanak · hog kyknek gev | ||
172/9 | trelmeket zenuette <zenuette> vala | ||
172/10 | fansangtvl fogva zent gevrg napÿg · | ||
172/11 | Ez dolgokat meg bÿzonehta alkolmas | ||
172/12 | tanokkal ez beteg az papa kevuetÿ | ||
172/13 | elevt bÿzonsaggal · : · · - | ||
172/14 | |||
172/15 | Vala nemelÿ penitencia tarto |
*Paenitens quaedam in civitate Strigoniensi honesta matrona et pro reverentia multis ibidem nota, laminarum auri incisor, nomine Meza2 tribus annis continuis fluxum sanguinis cum gravissimo capitis dolore omnis suae artis et victus utilitate privata3 patiebatur. |
*LV 49. c. |
172/16 | azzonÿallat eztergamot · es ez vala | ||
172/17 | tyztelendev azzon · az ev tyztendev | ||
172/18 | voltaert az varasban sokaktvl esmer | ||
172/19 | tetyk vala · es ev vala arany fono · | ||
172/20 | kÿnek vala neue meza · Ez peniten | ||
172/21 | cia tarto zenuede harom egez eztende | ||
172/22 | ÿg zevnetlen veer hasnak kennÿat · | ||
172/23 | ev feÿenek mondhatatlan nagy faÿ | ||
172/24 | dalmaual · Ez azzonyallat mÿkoron | ||
172/25 | mynden ev jozaga el kevltven feken | ||
17: tyztendev (sic!)
1–2: enne nagÿ mezze fevldrevl: a távolságot érzékeltető általános kifejezés, a számszerű adat elhagyásával (hasonlóra vö. 154/14) – 25: mynden ev jozaga el kevltven: összefoglaló szabad fordítás a latin forrás elvontabb kifejezései helyén |
1 Szent György nap: április 24.
172/15–173/13: Meza (Méza) esztergomi begina gyógyulástörténetének elbeszélésében a magyar legenda tartalmazza az asszony nevét és illetőségi helyét is, elmarad azonban a forráshoz képest néhány apró körülmény, pl. a kísérőkre utalás, – ahogy máshol is, a számszerű adat – a távolság jelzése és a fejezet végén annak említése, hogy a betegség több mint két évig nem jött elő. Az, hogy az asszony feküdt (172/25 sk.), valószínűleg a körülményekből adódó következtetés, vagy esetleg származhat egy erre vonatkozó vallomásból (ld. 3. jz.). A 2. jegyzőkönyv ide vonatkozó vallomásait (Inqu. 98., 104., 105. tanúi) egyébként a legendaszerkesztő nem használja fel. Margit vélumának érintésétől való gyógyulásra ld. még a 176., 179. kódexlapokat. Lovas 1916: 332; Uő. 1939: 281–82; továbbá Deák 2005: 428.
2 A név alakja a jegyzőkönyvben Misa (Inqu. 361, 371).
3 Vö. S. Elisabetha bigina, 104. tanú (Inqu. 371): Exibat sanguis de corpore suo, et non poterat surgere de lecto. |