keppen

[MargL. 123/20]
evnekÿ meg esmerte zÿuenek gondolatÿat · mert jgen zegenlÿ vala meg mondanÿ · Ezen keppen akoron el hagÿa es megnem monda · Eznek vtanna mÿkoron hallotta volna ez soror alincha ·
[MargL. 155/1]
oraÿg · Annak vtanna el veueek ev rola az lanchot · es zabadon el hagÿak mennÿ · ky menden keppen az elebÿ okossaganak zeledsegenek zokasat veueen · tevkelletevs egesseggel evrevueen · az
[MargL. 187/8]
vrnak felesege el bochata alexander vrat az toromnak tevmlevchebevl · menden fyzetes nekevl · Ezen keppen az vr isten meg zabadehta · alexander vrat zent margÿt azzonnak erdeme mÿat · kyrevl
[MargL. 157/2]
kÿk ez dolgot lattak es hallottak ·: · bÿzonual ·:-- Jt kezdetnek nemelÿ peldak · hog mÿ keppen az vr isten · zent margyt azzonnak erdeme mÿa halottakat tamaztoth fel · eletre ·: ·
[MargL. 122/21]
zent egÿ haznak canonoky · hog el mennenek magÿar orzagban · nyvlak zÿgeteben · maas keppen bodog azzon zygeteben · hol nÿvgozÿk zent margÿt azzonnak teste · hog ot meg tudakoznanak
[MargL. 121/15]
es rakonÿ apat vrnak · hog el junenek bodog azzonnak clastromahoz · nyulaknak zÿgeteben · maas keppen bodog azzon zÿgeteben · es meg tudakoznanak nagÿ erevs byzonsagnak es nagy hytnek <l> alatta ·
[MargL. 129/5]
dezkak kyuel az kerevlevt meg tamogattak vala · ezekre haga fel az p”uincialis az viz elevl · Ezen keppen bÿzonsagot vevn ezrevl hog zent margyt azzon jgazat mond volt · Ennek vtanna az viz esmeeg meg
[MargL. 1/17]
hog my volna az kereztfa · Az ev tarsÿ kedeg vgmondnak vala nekÿ · hog vronk iħs ez keppen evletevt meg embery nemzetert · Ezeket haluan syr uala ez zent germek · Ezen jdevben az zentseges
[MargL. 113/12]
menyorzagban bela kÿralnak leanyanak lelke · bodog azzon clastromabol · nÿvlzÿgeteben · Ezen keppen ez latas el enezeek ·: · · Vala egy frater kynek vala neue romanus · es lakozÿk vala gevrÿ
[MargL. 19/25]
azzonyom · de myt haznal ennekem · ha en illÿen nagÿ kenokat nem zenvedhetevk · my keppen ez zent martir zenuedevt Monda zent margÿt azzon · Akarta volna az vr isten · hogÿ en voltam
[MargL. 18/18]
maria tyztessegert · az ev feÿet jgen melyen ala haÿgÿa vala menden koron · sem egyeb keppen ez zent zvz nem veuezy hÿa vala · hanem istennek zuleenek · es ev bodog remensegenek · Azert ez
[MargL. 135/24]
jmadsagoddal · Kynek zent margÿt azzon keuesse halgatvan evnen magaban gondolkoduan · ezen keppen felele · My vronk iesus cristus az · ky az beteghsegevket el tauoztagÿa · es egesseget ad · En
[MargL. 12/14]
feÿenek fedeleuel es meg chokolÿa vala es az vtan vgyan azon fedelet auagy ruhat · azon keppen feÿen viselÿ vala · Ezt kedeg zent margit azzon · hog meg moshassa labokat · meg kerÿ vala
[MargL. 124/1]
hog az papa kevuety el junenek hog zent margyt azzonnak zentsegerevl meg tudakoznanak meg azon keppen gondola ev zÿueben monduan · Mÿt tuch · Mÿt lattal · zent margit azzontvl · semmÿt nem tuch
[MargL. 97/23]
mynt ha meg aranÿaztak volna az ev orchayat zemenek alatta · Mÿkoron ez zentseges zvz ezen keppen halva fekenneÿek az ev agÿaban · legottan az vr isten ky nÿta az ev jegesenek erdemenek
[MargL. 170/25]
fondamentomara · es az meg gÿogÿvlasnak jo tetele zevnetlen kerettetÿk vala · Mykoron ezen keppen kevnÿergene · meg halgata evtet az vr isten zent margÿt azzonnak erdemeert · Mert mÿnek
[MargL. 17/20]
az nagÿ hÿdegsegben · vgy hog mÿndenestevl fogua meg kekevl vala mÿkeppen holt · Ezen keppen leletyk vala meg gÿakorta az sororoktvl · az zent kerezt oltara elevt az karban · mert zent
[MargL. 110/11]
de maga akara ez dolognak vegere mennÿ · fel evle loua hatara · es juve ez clastromhoz · Es azon keppen lele · mÿkeppen az azzon monta vala · hog zombaton eÿel elev tÿkzokoron holt vala meg · es
[MargL. 174/14]
sem zekeren sem egyeb allaton nem meryk vala meg jndehtanÿ · Mykoron ezek ezen keppen lennenek · jme ez betegnek hÿtÿnek es aÿtatossaganak erdeme zerent · ev almaban zent
[MargL. 198/20]
azzon foga es meg zorehta az sorornak vÿat es monda neky menyel alogÿel · legottan choda keppen meg gÿogyvla ez sorornak ev vÿa ·: · · ) · iii · Harmadÿk sorornak vala neue Soror jolent · Ez
[MargL. 109/11]
margÿt azzon meg holt vala · egÿ nemevnemev nemes azzonÿallatnak lelevkben chudalatos keppen meg mutattatek · zent margÿt azzonnak halala · Melÿ nemes azzon lakÿk vala ez clastromtvl
[MargL. 63/22]
evcche · istvan kyralnak huganak anna azzonnak leanya · margÿt Azzon · kezde evnen magaban ezen keppen mondanÿ · Olyha meg meuetven · Mÿchoda ez · hog ez egÿ zerzetevssrevl apacharol · enne nagy
[MargL. 173/6]
istennek jo tetely <alatta> adatnak · Azert tetete ev magat zekerre mert egÿeb keppen nem juhet vala · es hozata evmagat az koporsohoz · Mykoron meg az vton june erze ev magat meg
[MargL. 108/14]
bodog azzonnak egÿhazaban · bodog azzon oltara elevt · bodog azzon zÿgeteben · kÿ mas keppen neueztetÿk nÿlaknak zÿgetÿnek · Vr istennek tiztessegere · zyz marianak erevmere · es
[MargL. 14/25]
cristusnak zuletese az veterÿe <a> vtan · az capitulomba mÿkeppen zokas ez zent zerzetben · Azon keppen tezen vala azzonÿvnk maria zuletessenek estÿn es · Es nagÿ bodog azzon estÿn · Es
[MargL. 62/3]
vala · Es zegensegben meg nyomorottakat meg segel vala · vg hog ez zent zvz myndeneknek kÿvalt keppen valo hÿedelm vala · mynden ev zvksegekben · Esmeeg ez zentseges zvznek ev kemenseges penitencia
[MargL. 206/13]
ez soror · vala az jdevben tyzenkeet eztendevs · Ez soror sabina vala zent margyt azzonnak kÿualt keppen valo tÿtkosa · es gÿakorta vezen vala ev raÿta kemenseges disciplinat · ez az soror sabina
[MargL. 189/18]
ketsegben eset vala · zent margÿt azzonnak erdemeben aÿanla ev magat · Jme chodalatos keppen vgÿan azon eÿel · az istenÿ irgalmassagnak myelkevdetÿ mÿat · es zent margÿt
[MargL. 41/19]
isten · az ev zerelmes jegeset · az ev ciliciomanak · es az fergeknek kemen gevtrelmerevl · Ezen keppen vigaztala meg · Mert vala egÿ frater · zent ferenc zerzetybevl · hog melÿ frat’ jgen
[MargL. 122/6]
zentseges eletÿnek bÿzonsag veteleet · Annak elevtte halallal elevl vetetek meg hala · Ezen keppen zent margÿt azzonnak zentseges eletenek byzonsag vetele vegtelen el marada az jdevben · haluan
[MargL. 56/20]
azzon nagÿ sokzer · Ez vala harom eztendevuel ez zent zvznek halala <er> elevt · Azert ezen keppen zolgaluan az erevteleneknek · jol lehet hogÿ gyakorta ev maga erevtelenb vala · kevuetuen az ev
[MargL. 89/22]
olÿha meg gevzettetenek meg gÿalaztatanak · ev tevle felnek vala · kezdek ez zent zvzet sok keppen zorgalmaztatnÿ · hog ha tevbbet nem tenne mÿnd nÿaÿan ev keduekert · akar chak az
[MargL. 18/11]
es peldakat · Jelessevl azzonÿonk maria peldaÿt choda teteleket · kÿhez az zent zvz kyvalt keppen <ra> ragazkodÿk vala · annera hogÿ valamÿkoron ev azzonÿonk mariat neuezte · Auagÿ
[MargL. 147/9]
tellÿes hÿttel · melto tÿztesseget tezek tezentsegedhnek · Jme legottan chodalatos keppen  · aleg muleek fel ora · mykoron meeg az soror ottan allana az ablacnal · es nagÿ sokassag volna az
[MargL. 8/21]
kevwele ragattatot · es chudalatos siralmas zozatokat mond vala · Soha zent margit azzon kyualt keppen  · auagy egedevl dormitoriumnac kÿvevle nem akart lennÿ · hamê chak jrgalmassagert · es ez
[MargL. 42/23]
zent zvz viselte az ciliciomot tyzenket eztendevs koratvl fogua mynd holtyg · ez felyvl meg mondot keppen  · halalanak elevtte chak harmad nappal vete le rola ez zent zvz · Az ciliciomot kyrel byzonsagot
[MargL. 43/7]
byzonsagot vettek volt az kemen eletrevl · Erre hozattatneek · auag kerettetneek · kenyerevlet keppen  · hog ez nagÿ kemenÿ eletben ev maganak le zallehtana az az hog jl kemeny eletet ne
[MargL. 45/23]
vr istennek felelmebe annera haznala · hog levn evnen maganak jeles nagÿ meg vtaloÿa chudalatos keppen  · Mynden ember auagy soror ellen fel kel vala tÿztes es vÿg tÿztessegel Senkinek eletÿt
[MargL. 230/6]
) Elevzer tezen bÿzonsagot · zent margÿt azzonnak zentsegerevl · eztergamy fylep ersek ez keppen  · Mÿkoron zent margyt azzô meg holt volna · es eztergamy fylep ersek meg hallotta volna ez zent
[MargL. 109/1]
azzon erdeme mÿa ez zent zvznek <hala> elteben · halala ideÿen · es halalanak vtanna sok keppen  · Sem megnem fogÿatkozanak az istenÿ erevnek mÿelkevdetÿ · Ez zent zvznek halalanak
[MargL. 145/19]
meg gÿogÿvla ·: · · ) amen iħs · Esmeeg mas pelda zent margÿt azzonnak choda tetelerevl ez keppen  ·: Vala nemelÿ zvz apaccha ez chastromban · es ev vala nemes kÿralÿ gevkerbevl tamaduan ·
[MargL. 112/17]
Amen · iħs · maria: · · · ·: · Pelda Oluastatÿk egy pelda zent margÿt azzonnak halalarol ezen keppen  ·: · Vala egÿ tÿztelendev zvz · es vala eleg <ty> tyzteletevs zvlektevl tamadot · kÿnek
[MargL. 134/10]
vr istennek ·: · · ) Esmeeg oluastatÿk egÿ pelda nemelÿ fraternek meg gyogyvlasarol ez keppen  ·: · ) ( ·:-- ( Vala egÿ frater predicator zerzetbelÿ · es ez vala parazt frat’ · nekÿ vala
[MargL. 138/25]
vr isten · zent margÿt azzonnak halala vtan mÿelkevdeek · Ez zent zvznek erdeme mÿa ez keppen  ·: · ·- ) Zent margÿt azzonnak halala vtan egÿ eztendevuel · es evt holnappal · Az istenÿ

Előfordulások száma: 44


Lehetséges fontkészletek: Arial Tahoma Times New Roman Verdana

M. Nagy Ilona, Boda István Károly, Porkoláb Judit, Varga Teréz, 2011.