18/1 | Az sacramentum cristusnak zent teste | *... ante altare Sanctae Crucis, ubi pendet corpus Christi ... | *S. Elisabeth, Inqu. 8. t. (198.) |
18/2 | fen fevg vala az zent kerezt oltara | ||
18/3 | elevt · Esmeeg ez zent zvz · zent | ||
18/4 | margÿt azzon · Halgatÿa vala nagy |
**Audiebat avide temporibus opportunis verbum praedicationis et patrum collationes1, exempla et legendas sanctorum2 et praecipue miracula Gloriosae Virginis, cui specialissima devotione adhaerebat in tantum, ut quandocumque eam nominari audisset vel ipsa eam nominasset, caput suum ob reverentiam ipsius profundius inclinaret, nec eam aliter, nisi Dei genetricem et beatam spem vocabat, |
**LV 9. [1]c |
18/5 | keuansaggal zeretettel alkolmas | ||
18/6 | jdevn istennek igÿet predicacÿot · | ||
18/7 | zent atyaknak eleteket · es egyeb | ||
18/8 | zenteknek legendayokat eletevket · | ||
18/9 | es peldakat · Jelessevl azzonÿonk | ||
18/10 | maria peldaÿt choda teteleket · kÿ | ||
18/11 | hez az zent zvz kyvalt keppen <ra> | ||
18/12 | ragazkodÿk vala · annera hogÿ | ||
18/13 | valamÿkoron ev azzonÿonk ma | ||
18/14 | riat neuezte · Auagÿ egyebtevl | ||
18/15 | hallotta neueznÿ · Azzonyonk ma | ||
18/16 | ria tyztessegert · az ev feÿet jgen | ||
18/17 | melyen ala haÿgÿa vala menden | ||
18/18 | koron · sem egyeb keppen ez zent | ||
18/19 | zvz nem veuezy hÿa vala · ha | ||
18/20 | nem istennek zuleenek · es ev | ||
18/21 | bodog remensegenek · Azert ez zent | ||
18/22 | zvz ez felyvl meg mondot predi |
***... dixit: „Quando legebatur evangelium in missa festivitatibus, ipsa sancta Margaretha postea faciebat sibi exponi evangelium illud, quod tunc in missa lectum erat, faciebat sibi similiter exponi vitas sanctorum3, |
***S. Catharina, Inqu. 28. t. (254) {254} |
18/23 | cacyot halgatya vala az vas | ||
18/24 | ablacon vala mely sororral · | ||
18/25 | nemykoron kedeg az Capitulum | ||
11: <ra>: pirossal kihúzva – 19: veuezy: sic! – 19: hÿa: a mellékjelek pirossal kitéve – 19: a jobb margón későbbi kéztől származó jelölés
6: istennek igÿet predicacÿot: mellérendelő párosítás a forrás birtokos szerkezetének tagjaiból – 23: vas ablacon: a kolostorban szokásos magyar megnevezés lehet, latinul fenestra rotunda (vö. a 78/11. sort és forrását). |
**A LV 9. fejezetét a magyar legenda két részletre szakítja: 18/3–21 és 20/17–21/25.
1-2 Az utalások, amint Ransanus is értelmezte, Iohannes Cassianus (kb. 360–430) Collationes Patrum c. munkájára és Iacobus de Voragine Vitae Sanctorum (= Legenda aurea) nevű gyűjteményére vonatkozhatnak. Vö. Rans 9. : Vacabat plurimum lectioni operas Ioannis Cassiani, quod inscribitur Collationes Patrum: legebat et assidue Vitas Sanctorum, et ea, quae traduntur de miraculis B. Mariae Virginis (Horváth C. 1906b: 311; 1908a: 14).
3 Ugyanerről beszél Soror Elisabeth, a 13/12. tanú (Inqu. 213): Item dixit, quod in festivitatibus sanctorum martyrum et aliorum faciebat sibi exponi et legi per aliquem de fratribus praedicatoribus, qui serviunt dicto monasterio, vitam et passionem eorum. |