19/1 | hazban · frater desideriustvl · auagy |
{Interrogata, a quibus audiebat expositionem evangelii et expositionem de vitis sanctorum, respondit: „A fratre Desiderio1, qui adhuc est in monasterio.” Interrogata, in quo loco, respondit: „In dominarum capitulo.”} et quando nos eramus in domo illa, in qua sorores laborant, ipsa veniebat illuc, et exponebat nobis, sicut expositum erat sibi evangelium et vita sanctorum, sicut melius sciebat, et instruebat nos, quod semper sic faceremus, sicut legebatur in ipso evangelio et in vitis sanctorum.” |
***S. Catharina, Inqu. 28. t. (254) {254} |
19/2 | egyeb fratertevl · annak vtanna | ||
19/3 | el megyen vala ez zent zvz az so | ||
19/4 | rorokhoz az myvelev hazban | ||
19/5 | es meg mongÿa vala nekÿk az | ||
19/6 | zenteknek eletevket auagy az | ||
19/7 | napi euangelyomot · es jntÿ | ||
19/8 | vala evket · hog evk es azonkeppen | ||
19/9 | elnenek · Egy jdevben mykoron | ||
19/10 | zent margyt azzon halgatnaÿa |
*Item dixit, quod libenter audiebat exponi passiones martyrum, et magno cum fletu, et quadam die exposita fuit sibi passio Iacobi martyris2, et tunc dixit mihi {Domina Alincha, filia quondam domini Petri de generatione Aycha} : „Placent tibi ea, quae audisti?” Et ego respondi: „Placent, sed quid ad nos, postquam non possumus sustinere ista”; |
* S. Alincha, |
19/11 | zent jacab martirnak kennÿat | ||
19/12 | mykeppen ez zent martirt | ||
19/13 | jzenkent el meteltek vagdal | ||
19/14 | tak volna el az poganok · cri | ||
19/15 | stusnak hÿtyert · Meg gÿv | ||
19/16 | lada az mennyey jegesnek ze | ||
19/17 | relmeben · es monda az ev tar | ||
19/18 | sanak Soror Alinchanak · aÿcaÿ | ||
19/19 | peter vrnak leÿanÿanak · zeretev | ||
19/20 | atÿamfÿa kellemetevssevke ezek te | ||
19/21 | nekevd kÿket hallaz · felele az soror · | ||
19/22 | kellemetevssevk azzonyom · de myt | ||
19/23 | haznal ennekem · ha en illÿen nagÿ | ||
19/24 | kenokat nem zenvedhetevk · my | ||
19/25 | keppen ez zent martir zenuedevt | ||
18: aÿcaÿ: későbbi kéz a margón ceruzával Aykaÿ formában megismételte – 25: a lap alsó része erősen foltos
6: eletevket … euangelyomot: a forráshoz képest fordított sorrendben – 15–17: Meg gÿvlada …: a dévóciós kifejezésre vö. még: 96/25. A „mennyei jegyes“ kifejezésre mint a kompilátor stílusának jellemzőjére vö. Lovas 1941: 65, 69–70. (Használata a szerkesztői szövegben szerinte a XIV. sz. közepére jellemző állapotnak felel meg.) |
1 Frater Desideriustól nem maradt fenn vallomás, így nem tudunk róla többet (vö. MEZEY 1955: 90)
2 Szent Jakab 259-ben halt vértanúhalált Afrikában. Halála előtt megkínozták, tagjait szaggatták, hogy hitében megingassák. Ünnepe április 30 volt (vö. BÁLINT S. II. 77).
19/12–17: forrás nélkül; a szövegbe illeszkedő, ezért a szerkesztőnek tulajdonítható betoldás a magyar legendában. A kompilátor Szent Jakab legendáját feltehetően a Legenda aurea nevű gyűjteményből ismerte (vö. ÉRSZEGI 1993: 224); ennek használatára mutat a Szent Tamás életrajzára való szerkesztői utalás is ( 42/15–16). |