[MargL. 140/11] |
kÿnek az ev anÿa keetsegbel esueen az ev meg gÿogÿvlasarol · monda · Mÿkoron az en atÿam kÿ regen meg holt fel tamad · akoron gÿogÿhvlz te meg ez korsagbol · Ez betek meeg |
[MargL. 170/15] |
meg ternek ev hazayokban nagÿ evremmel · En kedeg <el> egessegel juttem kÿ hazambol · es jme en az en hÿtetlensegemert en magamnak es mynden en hazambelÿeknek evrek zegyensegere meg |
[MargL. 32/1] |
azzon · En tegedet kÿralt atÿamat · es en vramat · Es tegedet kÿralne azzont anÿamat · Es en azzonyomat · Azokba az az olÿ dolgogban · mellÿek istenzerent · es istennel vadnak azokba |
[MargL. 150/3] |
mellette · es ev hozÿa hÿvan az ev feleseget es fÿaÿt fazkoduan monda · O en azzonÿom zent margyt azzon · sok emberek az te <ir> erdemed mÿa irgalmassagot nÿertenek · |
[MargL. 150/7] |
azzon · sok emberek az te <ir> erdemed mÿa irgalmassagot nÿertenek · Chak ennen magam az en bÿneÿmert vakvl terek meg az en hazamban mykeppen oda mentem vala · Es hagÿa az ev |
[MargL. 3/17] |
leÿanÿanac mong[y]a vala · tahat el megen vala olimpiadis azzonhoz es sirua vgmond vala en edes anyam · nagy tÿzteletlenseget mondnak ennekem · azt mongÿak hog en kyral |
[MargL. 51/22] |
zent margit azzon · ha te sutned meg tÿed volna az erdeme · de en nem akarom el veztenem az en erdememet · azert nem adom nekevd · gÿa<kor>korta mykoron az zent zvz az betegeknek zolgal |
[MargL. 135/18] |
frater · Az te lelky atÿad frater marcellus prouincialis · kevldet engemet te hozzad · hog en ertem jmagÿ · es hog engemet ez en kevzel valo halalomtvl meg zabadehc jmadsagoddal · Kynek zent |
[MargL. 186/8] |
santakat meg gÿogeht · vakok<at>hnak zemet ad · es mynd tellÿes mager orzag hozÿaÿa fuvt · en es ot voltam · Mykoron ezeket hallotta volna ez alexander vr · mynden remenseget vete zent |
[MargL. 59/10] |
margit azzon · Azert syrok hog kevnyervlek ez beteg zegenyeken · Es bankodom zvuemzerent hog en evket nem segelhetevm egessegekre · Ezeknek felette halat adok az en teremtemnek · hog kÿ |
[MargL. 72/1] |
mÿre teez ygen · monda zent margÿt azzon · bochanatot kerek ez sorortvl · hog ha valamÿben en evtet meg bantottam · meg bochassa en nekem · mÿnek elevtte en meg gÿonÿam es |
[MargL. 106/22] |
illatot auagÿ kenetevt ne tevttenek legenek · Tahat monda az provincialis · az fraternek · En ez dolgot meg tudakoztam nagÿ zerelmel · az priorissatvl · es olimpiadistvl · es az egÿeb |
[MargL. 33/13] |
Tugÿad azt atÿam bÿzonyal · hogy jncab zenuedem hog engemet meg atkozzanak · hognem en ezben engednek az en zvleÿmnek · es semmynemev okert nem tezek az en professyomnak ellene · |
[MargL. 28/22] |
elevtte es · mely felesegem volt · az predicator zerzetbelÿ soror apacha volt · annak okaert en ezzel semmÿt nem gondolok · de maga zent margyt azzonnak atÿa bela kÿral · gondoluan az |
[MargL. 20/9] |
vgÿ hogy az en kenom sok jdeÿg levt volna · es hog az en kenom vegezetÿn el vagtak volna az en feÿemet · Ezeket mykoron mongÿa vala · az zent zvz · jgen vygad vala · Mert jgen keuannÿa vala |
[MargL. 31/4] |
Ez enne jdevtevl fogua · Alhatatossagal akarom hog meg tugÿatok · Hog az en professiomat az en fogadasomat hÿtemet melÿet en tevttem · Es az en zvzesegemnek tÿztasagat · melÿet en · |
[MargL. 34/7] |
Melÿet en fogattam cristusnak · Es annak elevtte jnkab zenuedek mynden atkot · hog nem az en fogadasomat meg zegneem · Mykoron mynd ezenkeppen bantatneek ez zent zvz sok jdevtevl fogua · Mert |
[MargL. 34/4] |
testemet el metellÿetek foltonkent · hognem mÿnt en · az en hytemet meg zegnem · Melÿet en fogattam cristusnak · Es annak elevtte jnkab zenuedek mynden atkot · hog nem az en fogadasomat meg |
[MargL. 93/23] |
levn Esmeeg vgÿ monda az <ha> ev halalarvl az ev evccheÿnek Ez zeretev atÿamfÿaÿ · En hamar meg halok · es kerlek tÿteket hog temessetevk temettessetevk engemet az karban az zent |
[MargL. 150/8] |
mÿa irgalmassagot nÿertenek · Chak ennen magam az en bÿneÿmert vakvl terek meg az en hazamban mykeppen oda mentem vala · Es hagÿa az ev felesegenek hog az haznak ablakanak az ev |
[MargL. 170/18] |
en magamnak es mynden en hazambelÿeknek evrek zegyensegere meg azua teerek meg · en hazamban · de maga az faÿdalm es · nagÿobban bevevltetÿk vala · es ez penitencia tarto |
[MargL. 170/17] |
egessegel juttem kÿ hazambol · es jme en az en hÿtetlensegemert en magamnak es mynden en hazambelÿeknek evrek zegyensegere meg azua teerek meg · en hazamban · de maga az faÿdalm es · |
[MargL. 34/3] |
hogÿ annak elevttev az en testemet el metellÿetek foltonkent · hognem mÿnt en · az en hytemet meg zegnem · Melÿet en fogattam cristusnak · Es annak elevtte jnkab zenuedek mynden |
[MargL. 200/20] |
vala az koporsonal · Tahat monda ez soror margareta · Zÿz zent margÿt azzon ha akarod hog en hÿggem hog te zent vagy · vygazzad meg ez leant · es legottan meg gÿvgÿvla Eznek vtanna |
[MargL. 170/15] |
ev hazayokban nagÿ evremmel · En kedeg <el> egessegel juttem kÿ hazambol · es jme en az en hÿtetlensegemert en magamnak es mynden en hazambelÿeknek evrek zegyensegere meg azua |
[MargL. 19/23] |
ezek te nekevd kÿket hallaz · felele az soror · kellemetevssevk azzonyom · de myt haznal ennekem · ha en illÿen nagÿ kenokat nem zenvedhetevk · my keppen ez zent martir zenuedevt Monda zent margÿt |
[MargL. 128/7] |
zent margyt azzon monduan · vram iesus kerlek tegedet hog mutassad meg ez prouincialisnak hog en jgazat mondok · Tahat jme chodalatos dolog · Az duna nagÿ hertelensegel meg arrada · es kezde |
[MargL. 40/5] |
zent margÿt azzon · kerlek tegedet zeretev anÿam az iesusnak zerelmeert · hagÿad hog en jgyen tegÿek · Ez zent zvznek ev agÿa vala egÿ geken · egÿ hituan lasnok · es egy kys |
[MargL. 94/4] |
ha kedeg az kaar aznak mÿatta jgen meg zorul az sororoknak · tahat temettessetevk engemet az en jmadkozo helemben · es ne felÿetek azon hog az testembevl valamÿnemev dohossag junekÿ · |
[MargL. 32/21] |
azzon hÿvata hozza az jdevbely provincialist frat’ marce<a>lost · es monda nekÿ · mennyel en jo atyam az en leyanÿomhoz margit hoz · Mert jme kyral el akarÿa evtet adnya hazassagra · tugyad |
[MargL. 53/17] |
azzon ellen · Zent margit azzon kedeg mosoloduan monda az sorornak · myert haraguttal meg · en jol tudom mÿt gondolz te mastan · es meg <meg> monda mynd zent margit azzon · valamyt ez soror |
[MargL. 75/20] |
azzon Soror Elenanak · kerlek tegedet hogÿ alÿ jt · es senkÿnek megne mongÿad · hogÿ en jt vagÿok · Es ne hagy valamelÿ sorort en ream junÿ · Es mÿkoron zent margÿt azzon |
[MargL. 136/2] |
keppen felele · My vronk iesus cristus az · ky az beteghsegevket el tauoztagÿa · es egesseget ad · En kedeg menere tehetevm · meg tezevm azt · az mÿ ennekem parancholuan vagÿon az en lelkÿ |
[MargL. 43/20] |
magat sokaÿg elnÿ · le zallehon maganak es halogassa holnapozza azt ammÿ myelkedhetneek · En kedeg nem tudom mÿg elek · Es ha keues jdevnek vtanna engemet el vezen az teremtem ez |
[MargL. 170/14] |
te erdemednek mÿatta meg gÿogyvlvan · meg ternek ev hazayokban nagÿ evremmel · En kedeg <el> egessegel juttem kÿ hazambol · es jme en az en hÿtetlensegemert en magamnak es |
[MargL. 20/7] |
ez velagon · es meteltettem volna jzenkent foltonkent az en vram iesesnak zerelmert · vgÿ hogy az en kenom sok jdeÿg levt volna · es hog az en kenom vegezetÿn el vagtak volna az en feÿemet · |
[MargL. 20/8] |
foltonkent az en vram iesesnak zerelmert · vgÿ hogy az en kenom sok jdeÿg levt volna · es hog az en kenom vegezetÿn el vagtak volna az en feÿemet · Ezeket mykoron mongÿa vala · az zent zvz · |
[MargL. 135/19] |
marcellus prouincialis · kevldet engemet te hozzad · hog en ertem jmagÿ · es hog engemet ez en kevzel valo halalomtvl meg zabadehc jmadsagoddal · Kynek zent margÿt azzon keuesse halgatvan |
[MargL. 193/15] |
margyt azzon almaban az betegnek · es monda · kelÿfel · parancholok teneked · hog menÿel az en koporsomhoz es meg gÿogÿvlz · Ezeket halvan ez zegenbeteg legottan meg gÿogÿvla es |
[MargL. 110/4] |
zvkesek vattok bochanatra sÿessetevk · juÿetevk az en koporsomhoz · es ot az en koporsomnal vr isten<ne> tevl irgalmassagot nÿertevk · Tahat ez nemes ember halvan ezeket · |
[MargL. 110/3] |
ezt monda · bevneteknek bochanatÿaual zvkesek vattok bochanatra sÿessetevk · juÿetevk az en koporsomhoz · es ot az en koporsomnal vr isten<ne> tevl irgalmassagot nÿertevk · Tahat ez |
[MargL. 3/19] |
es sirua vgmond vala en edes anyam · nagy tÿzteletlenseget mondnak ennekem · azt mongÿak hog en kyral leÿanÿa vagÿok · Azert mykoron ez zent zvz zent margit azzon immar volna tÿz |
[MargL. 109/23] |
kÿralnak leanÿat az apacchat · kÿt bÿzonval tugÿ ez eÿel meg holtnak lennÿ · Mert en latam ez eÿel <k.> lelevkben · nagÿ dÿchevsegel menyorzagban fel vinnÿ evtet · es ev |
[MargL. 147/4] |
zentsegerevl · monda · soror margareta ha ez nevolÿas beteget megÿ gÿogÿehtandot en latasomra jt aluan · Tahaat az vr istennek es · hala adasokkal dÿchÿretevt mondok · es az te |
[MargL. 136/4] |
ad · En kedeg menere tehetevm · meg tezevm azt · az mÿ ennekem parancholuan vagÿon az en lelkÿ atÿamtvl · de maga te es jmagÿ aytatosson te magadert · esmeeg monda zent |
[MargL. 29/7] |
vala · es az sok jgeretevkkel meg gÿevzetven · Monda bela kÿral · az cheh kÿralnak · Ha az en leyanyom margÿt engevdent ez hazassagra · es papanak aldomassa meg nÿerven · meg tezevm amÿt |
[MargL. 32/21] |
hozza az jdevbely provincialist frat’ marce<a>lost · es monda nekÿ · mennyel en jo atyam az en leyanÿomhoz margit hoz · Mert jme kyral el akarÿa evtet adnya hazassagra · tugyad meg ev nekÿ |
[MargL. 93/19] |
azzon volna az infirmariaban az meg holt sorornal · monda az ev mesterenek · En zerelmes anÿam en lezek elsev az soror vtan kÿ meg halok · kÿ ezenkeppen levn Esmeeg vgÿ monda az <ha> ev |
[MargL. 33/21] |
olimpiadisnak monduan · Annera banthatnak engemet az en zvleym az hazassagal · hog el metevm en magamnak az en orromat ayakammal evzve · Az ev anyanak meg vgmond vala kyralne Azzonnak · ez zent zvz · |
[MargL. 170/16] |
evremmel · En kedeg <el> egessegel juttem kÿ hazambol · es jme en az en hÿtetlensegemert en magamnak es mynden en hazambelÿeknek evrek zegyensegere meg azua teerek meg · en hazamban · |
[MargL. 72/3] |
ez sorortvl · hog ha valamÿben en evtet meg bantottam · meg bochassa en nekem · mÿnek elevtte en meg gÿonÿam es comunykalÿam · Esmeeg ez zentseges zvznek zaÿabol soha senkÿ mynd |
[MargL. 51/18] |
es monda nekÿ soror benedicta istuan vrnak leÿanÿa · Azzonyom agyad ennekem az hust en meg svtem a mert nem illic hog te sused · Monda zent margit azzon · ha te sutned meg tÿed volna |
[MargL. 39/9] |
nem vgy tegy zeretev atyamfÿa · hanem keet hituan palastot varÿ evzve es meg foldozzad en nekem · azt agyad ennekem · es azt viselem en · Evnekÿ veloma feketÿe meg avvlt o · es ha neky |
[MargL. 72/2] |
azzon · bochanatot kerek ez sorortvl · hog ha valamÿben en evtet meg bantottam · meg bochassa en nekem · mÿnek elevtte en meg gÿonÿam es comunykalÿam · Esmeeg ez zentseges zvznek |
[MargL. 51/21] |
nem illic hog te sused · Monda zent margit azzon · ha te sutned meg tÿed volna az erdeme · de en nem akarom el veztenem az en erdememet · azert nem adom nekevd · gÿa<kor>korta mykoron az |
[MargL. 128/3] |
nekevnk tetemevnk es · ffelele az prouincialis zent margÿt azzonnak · Menÿel menÿel jnnen ezt en nem hizem · Tahat jmada az vr istent zent margyt azzon monduan · vram iesus kerlek tegedet hog |
[MargL. 119/7] |
faÿdalmaual · Tahat ez soror alincha · kezde evnen zuueben gondolnÿ es mondanÿ · Ha en nem volneek apacha · es ha en volneek az en zvleÿm es atÿamfÿaÿ kevzet · tahat jgaz elegen |
[MargL. 33/22] |
monduan · Annera banthatnak engemet az en zvleym az hazassagal · hog el metevm en magamnak az en orromat ayakammal evzve · Az ev anyanak meg vgmond vala kyralne Azzonnak · ez zent zvz · Azt akarom hog |
[MargL. 31/4] |
dolognak mÿatta · Ez enne jdevtevl fogua · Alhatatossagal akarom hog meg tugÿatok · Hog az en professiomat az en fogadasomat hÿtemet melÿet en tevttem · Es az en zvzesegemnek tÿztasagat · |
[MargL. 33/15] |
meg atkozzanak · hognem en ezben engednek az en zvleÿmnek · es semmynemev okert nem tezek az en professyomnak ellene · Egÿ jdevben esmeeg vg mond vala ez zent zvz az Sororoknak jelesevl |
[MargL. 59/13] |
segelhetevm egessegekre · Ezeknek felette halat adok az en teremtemnek · hog kÿ kenÿerevlt en raÿtam · es engemet egezzen teremtet · es mÿnd ez may napyk egezzen fel neuelt · kynek okaert |
[MargL. 75/21] |
alÿ jt · es senkÿnek megne mongÿad · hogÿ en jt vagÿok · Es ne hagy valamelÿ sorort en ream junÿ · Es mÿkoron zent margÿt azzon sokaÿg allot volna ezenkeppen ev jmadsagÿban · |
[MargL. 32/10] |
Mert meg vagÿon jruan · Kÿ el nem hagÿangÿaen erettem atÿat anÿat · ne[m] melto en ream · nem lehet en tanehtvanÿom · Latvan bela kyral ev leÿanÿanak alhatatossagat el |
[MargL. 107/2] |
voltanak az ev testenek el temeteseen · nagÿ erevs hÿtnek alatta · mÿnt jobban lehetevt · de en semmÿkeppen nem lelhettem hog az ev testehez valakÿ valamÿnemev illatot auagÿ kenetevt |
[MargL. 109/19] |
mene az ev vrahoz · ky es tÿztelendev nemes ember vala · es monda az ev vranak · jol tudod azt · hog en soha nem lattam az margyt azzont bela kÿralnak leanÿat az apacchat · kÿt bÿzonval tugÿ |
[MargL. 32/10] |
jruan · Kÿ el nem hagÿangÿaen erettem atÿat anÿat · ne[m] melto en ream · nem lehet en tanehtvanÿom · Latvan bela kyral ev leÿanÿanak alhatatossagat el mene ev tevle · Egÿ |
[MargL. 140/6] |
rokonsagÿnak · hog evtet el vinneek zent margÿt azzonnak koporsoÿahoz · monduan · Ha en tapaztalandom istennek leanÿanak zvz zent margÿt azzonnak koporsoÿat · hÿzem remellem hog |
[MargL. 31/23] |
isteny parancholatbol tartozol hogÿ engedelmes legÿ mÿnekevnk · Monda zent margyt azzon · En tegedet kÿralt atÿamat · es en vramat · Es tegedet kÿralne azzont anÿamat · Es en |
[MargL. 39/4] |
vala az soror kÿ az kevssegnek ruhaÿat targÿa es ozgya vala · vgmond vala nekÿ · azzonyom en teneked job palastot adok · vgmond vala zent margit azzon · nem vgy tegy zeretev atyamfÿa · hanem |
[MargL. 59/12] |
bankodom zvuemzerent hog en evket nem segelhetevm egessegekre · Ezeknek felette halat adok az en teremtemnek · hog kÿ kenÿerevlt en raÿtam · es engemet egezzen teremtet · es mÿnd ez may |
[MargL. 34/2] |
ez zent zvz · Azt akarom hog mÿnek elevttev engemet adnatok hazassagra · hogÿ annak elevttev az en testemet el metellÿetek foltonkent · hognem mÿnt en · az en hytemet meg zegnem · Melÿet |
[MargL. 141/2] |
nagÿ alazatossagal · hog teneked annÿe nagÿ erdemed vagÿon az vr istennel · hog engemet az en testemnek nehez korsagabol meg vigazthac ha akarod · Es kerlek jmadlak tegedet tellÿes |
[MargL. 94/7] |
helemben · es ne felÿetek azon hog az testembevl valamÿnemev dohossag junekÿ · mert az en testembevl semmÿnemev dohossag kÿ nem ju · kÿ mÿnd ezenkeppen meg telÿek · Mert aleg |
[MargL. 31/5] |
akarom hog meg tugÿatok · Hog az en professiomat az en fogadasomat hÿtemet melÿet en tevttem · Es az en zvzesegemnek tÿztasagat · melÿet en · Az en vram iħs cristusnak · meeg |
[MargL. 208/3] |
margÿt azzon monda az sorornak · Atÿam fÿa nem jol tevtted hog kÿ jelentevtted az en tÿtkomat · Mas koron nem mondom teneked az en tÿtkomat · Mert nem keuannÿa vala ez zent |
[MargL. 208/5] |
nem jol tevtted hog kÿ jelentevtted az en tÿtkomat · Mas koron nem mondom teneked az en tÿtkomat · Mert nem keuannÿa vala ez zent zvz az jo tetelekert az embery dÿchyretevket |
[MargL. 131/13] |
te meltatlan zolgalo leyanyodnak zolgalatÿa valamykeppen kellemetevs volt · tegyed en velem ez irgalmassagot az te bevseges kegessegevdbevl · hog ez beteek ez te zolgalod megne halÿon · |
[MargL. 119/10] |
es ha en volneek az en zvleÿm es atÿamfÿaÿ kevzet · tahat jgaz elegen volnanak kÿk en velem gondolnanak es engemet oruoslananak · Ezeknek vtanna az sororok fel kelenek az vachorarol · |
[MargL. 211/1] |
fel kele ez zent zvz · Monda ez soror zent margyt azzonnak · Azzonÿom jgen nagÿ bvnt tevl · hog en velem jllÿen sok<at> faratsagot teteteel · monda zent margÿt azzon · teneked el kel vala |
[MargL. 209/3] |
de zent margÿt azzon jmadkozyk vala · es vgÿ mond vala az ev nouicia tarsÿnak · juÿetek el en velem · es menÿevnk be · az zent egÿhazban · jduezelÿvk azzonÿonk mariat · mongÿonk aue |
[MargL. 119/8] |
soror alincha · kezde evnen zuueben gondolnÿ es mondanÿ · Ha en nem volneek apacha · es ha en volneek az en zvleÿm es atÿamfÿaÿ kevzet · tahat jgaz elegen volnanak kÿk en velem |
[MargL. 20/3] |
my keppen ez zent martir zenuedevt Monda zent margÿt azzon · Akarta volna az vr isten · hogÿ en voltam volna az jdevben ez velagon · es meteltettem volna jzenkent foltonkent az en vram iesesnak |
[MargL. 20/5] |
vr isten · hogÿ en voltam volna az jdevben ez velagon · es meteltettem volna jzenkent foltonkent az en vram iesesnak zerelmert · vgÿ hogy az en kenom sok jdeÿg levt volna · es hog az en kenom |
[MargL. 31/7] |
hÿtemet melÿet en tevttem · Es az en zvzesegemnek tÿztasagat · melÿet en · Az en vram iħs cristusnak · meeg kÿsded koromba · mykeppen tÿmagatok jol tugÿatok · zvuembevl |
[MargL. 31/24] |
engedelmes legÿ mÿnekevnk · Monda zent margyt azzon · En tegedet kÿralt atÿamat · es en vramat · Es tegedet kÿralne azzont anÿamat · Es en azzonyomat · Azokba az az olÿ dolgogban · |
[MargL. 140/19] |
kezde ez beteg jmadkoznÿ monduan · Hÿzlek tegedet en [.] azzonyom zvz zent margÿt azzon · en vramnak bela kÿralnak leanÿa · hogkÿ te gÿermekseggettevl fogua · meg vtalvan az te |
[MargL. 93/18] |
holt · es zent margÿt azzon volna az infirmariaban az meg holt sorornal · monda az ev mesterenek · En zerelmes anÿam en lezek elsev az soror vtan kÿ meg halok · kÿ ezenkeppen levn Esmeeg vgÿ |
[MargL. 31/11] |
mykeppen tÿmagatok jol tugÿatok · zvuembevl lelkembevl vr istennek meg zenteltem · Es az en zerzetemnek tÿztasagat · Nem chak ez vylagnak dychevsegeert · de meeg eznek felette · sem |
[MargL. 133/13] |
zent margyt azzon jmada az vr istent monduan · O vr isten ha valamÿkeuesse kellemetevs teneked az en zolgalatom · tegyed hog ez zolgalo lean meg ne halÿon · Annye jdeÿg levn ez zolgalo soror az |
[MargL. 33/20] |
mond vala ez zent zvz az Sororoknak jelesevl olimpiadisnak monduan · Annera banthatnak engemet az en zvleym az hazassagal · hog el metevm en magamnak az en orromat ayakammal evzve · Az ev anyanak meg |
[MargL. 119/8] |
kezde evnen zuueben gondolnÿ es mondanÿ · Ha en nem volneek apacha · es ha en volneek az en zvleÿm es atÿamfÿaÿ kevzet · tahat jgaz elegen volnanak kÿk en velem gondolnanak es |
[MargL. 33/14] |
bÿzonyal · hogy jncab zenuedem hog engemet meg atkozzanak · hognem en ezben engednek az en zvleÿmnek · es semmynemev okert nem tezek az en professyomnak ellene · Egÿ jdevben esmeeg vg |
[MargL. 31/6] |
hog meg tugÿatok · Hog az en professiomat az en fogadasomat hÿtemet melÿet en tevttem · Es az en zvzesegemnek tÿztasagat · melÿet en · Az en vram iħs cristusnak · meeg kÿsded koromba · |
[MargL. 140/18] |
egÿzer es · keetzer es · Ez jgÿkkel kezde ez beteg jmadkoznÿ monduan · Hÿzlek tegedet en [.] azzonyom zvz zent margÿt azzon · en vramnak bela kÿralnak leanÿa · hogkÿ te |
[MargL. 34/3] |
hazassagra · hogÿ annak elevttev az en testemet el metellÿetek foltonkent · hognem mÿnt en · az en hytemet meg zegnem · Melÿet en fogattam cristusnak · Es annak elevtte jnkab zenuedek |
[MargL. 31/7] |
az en fogadasomat hÿtemet melÿet en tevttem · Es az en zvzesegemnek tÿztasagat · melÿet en · Az en vram iħs cristusnak · meeg kÿsded koromba · mykeppen tÿmagatok jol tugÿatok · |
[MargL. 85/6] |
mÿatta vÿonnan engemet tÿ veletevk evzve · Nemdee az ev leÿanÿ kevzzvl valo vagÿoke en · bÿzonnÿal az vagyok · Ezenkeppen ez zent zvz · az evneky zoloknak bozzontasyt meg gevzven · |
[MargL. 39/10] |
hituan palastot varÿ evzve es meg foldozzad en nekem · azt agyad ennekem · es azt viselem en · Evnekÿ veloma feketÿe meg avvlt o · es ha neky adnak jo es gyenge velomot · nem viselÿ vala |
[MargL. 119/24] |
vagÿon tenekevd atÿamfÿa · Monda ez beteg soror · mynt vagÿok · jmehol vagÿok en · felele zent margyt azzon · Mychoda dolog ez · hog ez te faÿdalmade[.t] nem akarz zerzetben |