mynd

[MargL. 37/20]
faydalma vala · Ha kedeg valamelÿ az sororok kevzzevl meg hal vala · tahat ez zent zvz mynd addeg el nem megyen vala az meg holt sorornak testetevl mÿgnem el temettetÿk vala · Hanem ot az
[MargL. 34/18]
keet eztendevuel · akara az ev atÿa az zent zvzet adnÿa az cheh kyralnak es ez jdevtevl fogua · mynd addeg myg ez zent zvz levn tÿzen nÿolc eztendevs mÿndenkoron bantateek az ev atyatvl ez meg
[MargL. 163/16]
<n> gonoz hyrbevl zemerembevl jrgalmason meg zabadehgÿa · tahat az gyermekevt mÿg elne mynd addeg adnaÿak ez azzonyonk maria clastromanak evrekke valo zolgalagÿara · Mÿkoron ez
[MargL. 12/19]
meg moshassa labokat · meg kerÿ vala az priorissatvl engedelmessegert mÿnden eztendevben · mynd attvl fogua · hog zent margit azzonnac ÿo okossaga volt · Az ṕorissa kedeg erevmest
[MargL. 97/5]
kÿt kevan vala · kÿt zolgal vala · kÿt mÿndeneknek felette zeret vala · kynek zerelmeert mynd atÿat anÿat es ez velagÿ orzaganak bÿrodalmat el hatta vala · Az ev artatlan lelket ·
[MargL. 161/5]
margÿt azzonnak erdeme mÿa fel tamadot vala · nÿluan meg mutataak obudaÿ prepostnak es mynd az captolonnak · es az tÿztelendev atÿaknak es vraknak vacÿ pÿspeknek · es varadÿ
[MargL. 92/19]
mÿert valanak az vr istennek zerelmeert · es az ev hazanak ekessegenek evrizetÿert · az az · mynd az ev tellÿes clastromanak es zerzetÿnek ekessegenek tÿztessegenek evryzetÿert · vigan
[MargL. 231/3]
revasokat ordeytasokat · zent margyt azzonnak halalaan · jollehet az ersek sem tevrhetÿ vala mynd az ev vele valokkal syralm nekevl · az ev nagÿ aÿtatossagoknak mÿatta · de maga azert az
[MargL. 196/14]
zent margyt azzonnak erdeme mÿat tevkelletevsseggel meg vygazta ez zegen beteg azzonyallatot mynd az nagy sokassagnak elevtte · Ezeket latvan az fraterek · meg jzeneek az sororoknak · Az sororok
[MargL. 144/25]
nehanÿ napÿg · tahat az nagÿ mysenek alatta · mÿkoron az euangelyom <osua> oluastatneek · mynd az nagÿ sokassagnak elevtte kÿk akoron ot valanak · ez lean az ev teneret · kezeÿt · kÿk
[MargL. 166/25]
jelen voltara · mely kyraly akoron az koporsonal vala · es magyar orzagbelÿ jobbagyoknak · es mynd az tellyes kÿralÿ vduarnak <el.> jelen voltara · Az ev zvleÿnek es · es atyafyaynak · es
[MargL. 27/17]
kedeg kÿralne azzonnal evzve · vevek az cheh kÿralt es az dunanak zÿgetÿn el hozak · mynd az zÿgetÿg · <hog> hol ez meg mondot bodog azzonnak chastroma vagÿon rakatuan · Melÿ
[MargL. 79/13]
mezehtelen fevlden vlyenek · es bevhtevllÿenek vizzel es kÿnyerrel · kÿt ez sororok mynd be tellÿesehtenek es ev velek evzv zent margÿt azzon es · mÿnd be tellyesehte · nagy
[MargL. 38/20]
candidahoz es kere ez sorort hog foltot vessen az ev kentesenek vÿara · Ez soror meg foldoza · mert mynd el zakadozot vala az ev kentesenek vÿa es ky lachoÿg · vala az ev karyanak husa · Eznek
[MargL. 90/17]
nagy sok kenched lezen neked · Ez orzagbelÿ vrak tegedet mynd nagy felseggel tÿztelnek · mynd ersekek mynd pyspekek es jobbagÿok · meeg ennek fevlevtte papanak aldomasat · nagÿ erevs
[MargL. 72/5]
en meg gÿonÿam es comunykalÿam · Esmeeg ez zentseges zvznek zaÿabol soha senkÿ mynd ev tellÿes eletÿben · nem hallot valamÿ zernÿv bezedet · auagy caromlast · auagÿ
[MargL. 181/8]
tevn zent margÿt azzonnak az ev zerelmes <ny> nenÿenek · es el mene nagy evremmel mynd ev tellÿes vduaraual ·: ) Mykoron bela kÿral rakatta volna ez bodog azzonnak clastromat · es meg
[MargL. 167/5]
sokassagnak jelen voltara · kÿk mÿnd kenyerevlnek vala ev raÿta · Jstvan kÿralÿ kedeg mynd ev tellÿes vduaraval evzve kenyerevl vala ez zegen leanÿon es chodalkozÿk vala azrol hog
[MargL. 144/11]
zvleeuel ez zent zvznek koporsoyahoz · az ev egessegenek meg epevletÿert · Ez leannak ev bal keze · mynd ev zvletesetevl fogva hatra fordulua vala meg sug[o]roduan mÿnd holnalÿg az ev vallara ·
[MargL. 220/19]
eztendevs · evzvegysegenek kedeg vala huzonkeet eztendeye · melÿ eztendevkben lakozot vala mynd ez clastromba mynt egÿ zerzetes · az vtan be evltevzek ez zent zerzetben · es vala jmmar tyzen
[MargL. 150/25]
nagy vendegseget · es lakanak nagÿ evremmel · Mykoron ez dolognak el mult volna egÿ hete · esmeeg mynd ez emberekkel vÿ gergyaknak aldozatÿaual · az ev zarandoksagokat be tellÿeseÿtek · az ev
[MargL. 47/18]
el veuen · az eÿet viselÿ vala alom nekevl · kinek ev zentsegerevl byzonsagot teznek mynd ez maÿ napÿg · Az gyogyvlasoknak gÿakorta valo jo tetelÿ · Esmeeg meg gondolÿa vala
[MargL. 26/15]
latuan evtet jllyen zevrnyen meg ferteztetven · el futnak vala ev elevle · de ez zentseges zvz mynd ezeket nagy zeretettel es alazatossagal tezÿ vala mynd ezeket · vgy hogy myndenek chudalkoznak
[MargL. 26/16]
futnak vala ev elevle · de ez zentseges zvz mynd ezeket nagy zeretettel es alazatossagal tezÿ vala mynd ezeket · vgy hogy myndenek chudalkoznak vala ev raÿta · sem lattatÿk vala ev lenny kyralnak
[MargL. 27/1]
ot lattad volna · hattad volnae valyon ev neky ezt mÿelnÿ · chak temagad lassad · Mÿkoron mynd ezek · es ezekhez asonlok mÿelkettetnenek ez zent zvzben · Az istenÿ jrgalmassagmÿa · Lata az
[MargL. 34/8]
Es annak elevtte jnkab zenuedek mynden atkot · hog nem az en fogadasomat meg zegneem · Mykoron mynd ezenkeppen bantatneek ez zent zvz sok jdevtevl fogua · Mert mÿnt az legenda vetÿ kyrel
[MargL. 188/17]
azzonnak halala vtan harmad eztendevben · Ez nemes vr vevn tellyes egessegevt · mynd zemeben · mynd feyeben · es mynd tellyes testeben · zent margyt azzonnak erdeme mÿat · ) Vala egÿ jobbagÿ
[MargL. 175/10]
es zent margÿt azzonnak erdemenek jo tetelet · mendeneknek nÿlvan hyrdette sem meg nem zevneek mynd halalaÿg hÿrdetnÿ ·: ·––– Vala egÿ gÿermek fel hevuÿzet hogkÿ korsagos vala · es
[MargL. 42/22]
gevtrelmet · mert ez zent zvz viselte az ciliciomot tyzenket eztendevs koratvl fogua mynd holtyg · ez felyvl meg mondot keppen · halalanak elevtte chak harmad nappal vete le rola ez zent
[MargL. 193/22]
nemelÿk vigad meuet vala · nemellÿk sÿr vala evrevmekben · Masod napon az ev rokonsagÿ mynd hozza gÿvlenek ez nagy chodaert · es mÿnd fel evlenek zekerben ez meg gÿogÿvlt
[MargL. 221/12]
nadrospannak <leaya> leanÿa · Melÿ moyses nadrospan atta ez bodog azzon clastromanak · jgalt mynd hozza tartozoual evrek alamysnavl ·:- Ez soror judit mykoron byzonsagot tevn zent margyt azzonrol ·
[MargL. 76/19]
kere zent margÿt azzon ez sorort · hog ez kender kevtellel · meg kevtneye · es jgen zorehtanaÿa mynd keet karÿaÿt · Tahat ez soror veue ez kender kevtelet · es meg kevte zent margyt azzonnak
[MargL. 53/7]
le vete az ev scapularat es le teue az fevldre · bele takara az hust · mykoron jutottak volna mynd ketten az cohnaÿra ez sorornak ev scapulara meg vndokvlt vala az hustol · de zent margit azzonnak
[MargL. 55/13]
azzon kedeg hÿva el vele Soror alinchat aykay peter vrnak leyanyat · Mykoron el mentenek volna mynd ketten · Tahat zent margit azzon fel emele az agybol az zegen regy veen beteget evnen kezeuel · es
[MargL. 36/22]
vala meg myndennel egyebnel · Jgen zeretÿ vala az sorohrokat kezensegel · mynd nagyokat mynd kÿsdedeket · Ha az sororok kevzzvl valamelyknek atÿa anÿa vagÿ rokonsaga meg hal vala ·
[MargL. 120/4]
zerzetben lenned · auagy hog ez keuees faydalmert banod zerzetben voltodat · es zent margÿt azzon mynd meg monda valamyt gondolt vala ez soror · Ennek vtanna ez soror harmad napÿg nem meree
[MargL. 194/5]
onnat mÿnd felkelenek es juvenek zent margÿt azzon koporsoyahoz · Ez beteg ember kedeg mynd meg monda valamÿk neky tevrtentek vala · Az jdevben mykoron ez beteg meg gÿogÿvlt vala
[MargL. 56/16]
azzon <ve> fel veue az zeket es mind azokat kykre evltette vala · es vyve az vyzhez es evnen kezeuel mynd meg mosa · Ezenkeppen zolgala ez betegnek zent margit azzon nagÿ sokzer · Ez vala harom
[MargL. 91/9]
valokat · mÿkeppen tunÿcella · agÿ · es egÿeb zvkseges evltevzet · ezeket es · mynd meg vonak ez zent zvztevl · kÿkkel annak elevtte beuelkevdÿk vala az ev zvleÿnel ·
[MargL. 90/16]
vÿz<te> nek el tegedet · nagy sok kenched lezen neked · Ez orzagbelÿ vrak tegedet mynd nagy felseggel tÿztelnek · mynd ersekek mynd pyspekek es jobbagÿok · meeg ennek fevlevtte
[MargL. 36/22]
zvz eleb tellyessehtÿ vala meg myndennel egyebnel · Jgen zeretÿ vala az sorohrokat kezensegel · mynd nagyokat mynd kÿsdedeket · Ha az sororok kevzzvl valamelyknek atÿa anÿa vagÿ rokonsaga
[MargL. 90/17]
kenched lezen neked · Ez orzagbelÿ vrak tegedet mynd nagy felseggel tÿztelnek · mynd ersekek mynd pyspekek es jobbagÿok · meeg ennek fevlevtte papanak aldomasat · nagÿ erevs mondassal
[MargL. 188/18]
harmad eztendevben · Ez nemes vr vevn tellyes egessegevt · mynd zemeben · mynd feyeben · es mynd tellyes testeben · zent margyt azzonnak erdeme mÿat · ) Vala egÿ jobbagÿ kynek vala neue
[MargL. 47/25]
az ev baratyanak · es zerelmes nenyenek zentseges eletÿt · kynek zentseges erdemeuel mynd tellÿes anÿa zent egÿhaz · nagÿ evremmel tÿztelÿ · jllÿen fele gondolatokban es
[MargL. 186/7]
kÿ tezen nagÿsok chodakat · chonkakat es santakat meg gÿogeht · vakok<at>hnak zemet ad · es mynd tellÿes mager orzag hozÿaÿa fuvt · en es ot voltam · Mykoron ezeket hallotta volna ez
[MargL. 70/17]
Azert tartom hogÿ jobban lathassam cristusnak zent testet · Aznak vtanna ez zent zvz marad vala mynd tellÿes nap estÿg aÿtatos sÿralban vechernÿeÿg · es olyha semmÿt nem ezÿk
[MargL. 52/5]
ez genge zvz le esyk vala esmeg fel kel vala · vgy zolgal vala · Evneky ruhaÿa nemykoron mynd terdig meg sarosvl vala · de azert ev rola le nem vetÿ vala · hanem azonkeppen viselÿ vala es
[MargL. 169/14]
es mÿnek elevtte az dunan altal juttek volna · az faÿdalm annera neuekevdeek · hog mynd vallaÿg sem kezde erzenÿ az ev kezet · es vgÿ kemenÿedek meg az ev keze hog sem <fen>
[MargL. 4/16]
zÿz marianak neve es o[lt]alma ala · Elsev fondamentomatvl fogua epehtenek ra<g>kanak · es mynd vegÿg el vegezek · kÿralÿ nemes aÿandocokkal meg aÿandocozak · mykeppen illic
[MargL. 188/17]
zent margyt azzonnak halala vtan harmad eztendevben · Ez nemes vr vevn tellyes egessegevt · mynd zemeben · mynd feyeben · es mynd tellyes testeben · zent margyt azzonnak erdeme mÿat · ) Vala
[MargL. 199/9]
az jdevben tyzennegÿ eztendevs · Ez soror jolent vala az ky zent margyt azzont latta vala le esven mynd zent estyn fekenny addeg myg ev egy egez soltart mondot vala · es mynden <sp> psalmosnak vegen
[MargL. 73/17]
jelesevl kedeg mynd zent estÿn · Mykoron ezek gÿakorta lettenek volna · jme egy jdevben · mynd zent estÿn · kere zent margÿt azzon ez secrestyeres sorort · hog evtet az karban rekezteneÿe ·
[MargL. 73/14]
az karban rekezteneÿe conpletanak vtanna · Mykoron zokas az kart be tennÿe · jelesevl kedeg mynd zent estÿn · Mykoron ezek gÿakorta lettenek volna · jme egy jdevben · mynd zent estÿn · kere
[MargL. 53/19]
az sorornak · myert haraguttal meg · en jol tudom mÿt gondolz te mastan · es meg <meg> monda mynd zent margit azzon · valamyt ez soror gondolt vala · de mykoron ez gengeseges zvz meg betegedik vala
[MargL. 71/10]
jmmar zent margÿt azzonnak kellene meg gÿonnÿa es meg comunykalnÿ · ez felevl meg mondot mynd zent napÿan · lele zent margÿt azzon egy sorort hogkÿ evneky nem zolt vala harom napon · es

Előfordulások száma: 55


Lehetséges fontkészletek: Arial Tahoma Times New Roman Verdana

M. Nagy Ilona, Boda István Károly, Porkoláb Judit, Varga Teréz, 2011.