le

[MargL. 29/1]
atÿa bela kÿral · gondoluan az bekessegnek jauat jozagat · es haborusagoknak vezedelmenek le ehnÿteseet · Jelesevl kedeg az tatarok ellen valo segedsegert · Melÿ tataroknak vÿonnan
[MargL. 131/1]
eyel · mend nappal mykoron jmadkozÿk vala · zemeynek elevtte targÿa vala · Ez tablanak elevtte le eseek zent margÿt azzon · es kezeÿ kÿ teryeztven · es esmeeg kezey evzve kucholvan · es
[MargL. 157/16]
alozÿk vala vgÿan azon pÿncheben · Jme az pynchenek egÿ reze az pigymentommal evzue le eseek · es ez hazÿ atyanak jelen voltara haza nepeuel evzue · ez gÿermeket az kev el
[MargL. 52/20]
tÿkvssal az betegevknek · es mykoron menne az cohnyarol az nagy hoban · az beteg hazban · le esek ez zent zvz az nagÿ hoban · es el devle az eteknek ev leue capaya vÿara · fel kele az zent
[MargL. 73/25]
allot volna jmadsagban az <.> karban az oltar elevt mÿnd zent estyn veternyenek elevtte · le esek zent margÿt azzon · es lattatÿk vala mÿkeppen holt · es mÿnd addeg ezenkeppen levn
[MargL. 199/9]
vala az jdevben tyzennegÿ eztendevs · Ez soror jolent vala az ky zent margyt azzont latta vala le esven mynd zent estyn fekenny addeg myg ev egy egez soltart mondot vala · es mynden <sp>
[MargL. 52/3]
vala · az ruhaÿat fel vonogatÿa vala vgy jar vala az nagy sarban hoban · gyakorta ez genge zvz le esyk vala esmeg fel kel vala · vgy zolgal vala · Evneky ruhaÿa nemykoron mynd terdig meg sarosvl
[MargL. 149/24]
neegy napÿ menev fevlddevn az ev hazaban teer vala meg · be menueen kedeg az ev hazaban · le evle az ev zekeben mykeppen eleb zokta vala az kemennek mellette · es ev hozÿa hÿvan az
[MargL. 176/5]
gevtretevt vala ezen korsagal · mert mÿndennapon haromzer auagy z negzer az korsag le evtÿ vala · es alehtatÿk vala holtnak · Ez mÿkoron jut volna az koporsohoz · es jllette
[MargL. 162/3]
Mÿkoron az embernek ev felesege · az ev kezÿ mukaÿa vtan meg faraduan ev agÿaban le fekevt volna · es ev kevsded fÿat ev evleben helheztette volna · kÿnek aleg vala kÿlenc
[MargL. 11/8]
be tellÿesehtÿ vala az ev imadsagit es jmadkozÿk vala mÿnd elev tÿk zoÿg · Az vtan le fekzÿk <az> vala az agÿ elevt az pagimentomon egy gekenre · Esmeeg ez zentseges zvz iudica
[MargL. 51/6]
meg chinala · el viue az betegnek · de mykoron az ev ruhay meg rutehtattanak volna az vndoksagokal le nem vete azert ev rola az ev ruhaÿat · hanem ezenkeppen meg visele · semmynemev alazatos dolgot nem
[MargL. 52/6]
vala · vgy zolgal vala · Evneky ruhaÿa nemykoron mynd terdig meg sarosvl vala · de azert ev rola le nem vetÿ vala · hanem azonkeppen viselÿ vala es azzonkeppen eÿel es benne hal vala ·
[MargL. 42/25]
koratvl fogua mynd holtyg · ez felyvl meg mondot keppen · halalanak elevtte chak harmad nappal vete le rola ez zent zvz · Az ciliciomot kyrel byzonsagot tevttenek az jdev beli sororok · Mykoron egÿ
[MargL. 66/6]
conpletanak vtanna disciplinat veznek vala · Ez zent gyermek az fevlden az ev mesterenek mellette le terdeplik vala · es keer vala disciplinat · mykeppen az egÿeb sororok · Az vtan el
[MargL. 143/13]
fel kele · Es zent margÿt azzonnak koporsoyahoz juue · nagy aytatossaggal es alazatossagal fevldre le teryezkevduen halat ada ez zent zvznek · Es ez dolgot meg monda az fratereknek es egyeb nagj sok
[MargL. 71/18]
meg bantotta ez sorort · el mene zent margÿt azzon · es ez sorornak labaÿnal ev magat le teryezte · es vgÿ ker vala bochanatot · Ezt latvan egÿ soror · soror katerina eztergamÿ
[MargL. 13/21]
lignum · az az · jme hol vagyon az zent kereztfa · Az koron ez zentseges zvz · zent margÿt azzon · le teryeztÿ vala ev magat az fevldre · nagÿ syralmakal · vgy hogy az ev nagy syramat meeg el kÿ
[MargL. 15/7]
azzon · az bodog azzon napÿat fel hirde hirdetnÿ az veternÿen · tahat ez zent zvz le terÿezkevdÿk vala az fevldre nagÿ syralmal es tellÿes aytatossagal jmadkozÿk vala ·
[MargL. 20/21]
zvz marianak kepeket el nem multa · kÿk jrattanak az capitulom hazban auagÿ egyebevt · hanem le terdepelven jduezelven evket · vgÿ megÿen vala el · Annak okaert az sok terdeplesekert · es az
[MargL. 141/7]
aÿtatossagal · hog meltolÿ engemet meg zabadehtanod · Ezenkeppen ez nevolÿas beteg le tetetveen az koporsonak mellette fegzÿk vala · Jme mÿkoron jmmar ebben mult volna egÿ
[MargL. 53/5]
es mykoron nem volna myben el hoznyk az hust · zent margit azzon le vete az ev scapularat es le teue az fevldre · bele takara az hust · mykoron jutottak volna mynd ketten az cohnaÿra ez
[MargL. 99/8]
volna jmmar veternÿenek jdeÿe fel veueek ez zent zvznek ev zentseges testet es el hozak es le teuek az kar alat yol lehet altalÿaban nem neuezÿ meg az legenda helÿet · hanem chak zent
[MargL. 159/2]
fogay zevzet · veerben be keuerevdueen · melÿ gyermeket mÿkoron az ev zuleÿ az ev hazokban le tevtek volna · hogkÿ mendenestevl meg holt vala · meg hydegedet vala · es elev lelektvl
[MargL. 53/4]
sororral hvssert az betegeknek · es mykoron nem volna myben el hoznyk az hust · zent margit azzon le vete az ev scapularat es le teue az fevldre · bele takara az hust · mykoron jutottak volna mynd
[MargL. 67/13]
setet vala · hog semmÿt ev benne nem lathatnak vala · de maga mÿkoron zent margÿt azzon le vetette volna az ev ruhaÿat · hogÿ evtet ez soror sabina meg verneÿe · legottan az haz
[MargL. 152/13]
Nagÿ bodog azzonnak masod napÿan · ez zegen betegnek menden faydalma meg zevneek · es az daganag le zalla · es semmÿnemev ektelensegnek zevrnyevsegnek nÿoma ev raÿta meg nem marada nagÿ
[MargL. 43/18]
vtalnaÿa ffelele ezeknek zent margÿt azzon · valakÿ tugÿa magat sokaÿg elnÿ · le zallehon maganak es halogassa holnapozza azt ammÿ myelkedhetneek · En kedeg nem tudom mÿg
[MargL. 43/8]
hozattatneek · auag kerettetneek · kenyerevlet keppen · hog ez nagÿ kemenÿ eletben ev maganak le zallehtana az az hog jl kemeny eletet ne viselne · es hog hozzab jdeÿg tevbbet erdemelhetne

Előfordulások száma: 29


Lehetséges fontkészletek: Arial Tahoma Times New Roman Verdana

M. Nagy Ilona, Boda István Károly, Porkoláb Judit, Varga Teréz, 2011.