A sor elején hosszú vízszintes vonal, a Zöld Codex eredeti lejegyzésében ennél a szövegrésznél lehúzott szó szerepel.
Azért repűl véled az ég tetejére
Hogy méllyebben vessen pokol fenekére
Ne hidj hát barátom ne hidj mondom néki
Mert halálra tsalnak Sireni éneki.
De azért ha bánt is meg ne rezzenj tőle
Bátor szivvel vond el magadat előle.
Ő Asszony – Szerentse minden pontba fordul
Nem sok akár vigan legyen akár mordul
Azért hát Barátom bár szived rettentse
Meg ne rettenj*
Itt a mondatból hiányzik egy szó.
[...] ő Asszony Szerentse
Ellene a’ Virtus fog lenni kő bástya
Az ártatlanságnak bé fed Szent palástya
Ez az a’ Conductor a’ melyre kénkőve
Mindég haszontalan ropogással lőve
*
A következő két sor utólagos javításai feltűnő hasonlóságot mutatnak a Zöld Codexbeli utólagos autográf javításokkal.
Ez az a’*
az a’ jav. ebből: ama
Gibraltár ’s az a’*
’s ama jav. ebből: ama
Citadelle*
Jav. ebből: Citadell
Mellyre minden bombit hasz’talan*
hasz<on>talan
lővelle.*
Jav. ebből: lövell
Szabályos hivatkozás a megnyitott szövegre
Felhasználási feltételek: [Tovább...] Hivatkozás: Csokonai Vitéz Mihály, A Szerentsétől meg ne rettenj, Csokonai Vitéz Mihály összes művei, Elektronikus kritikai kiadás, DOI: 10.5484/Csokonai_Vitez_Mihaly_osszes_muvei, id:
csokonai_vers_0098_k, s.a.r.: Orosz Beáta, transzmed.: Tóth Barna Hozzáférés: 2024.11.21, https://deba.unideb.hu/deba/csokonai_muvei/text.php?id=csokonai_vers_0098_k