Te éjnek tsendes Királynéja,
Endimion szép barátnéja,
Te, ott a’ fél felhők megett!
Nézz át pillogó szemeddel,
’S Halk[…]
*A későbbi javítás miatt az eredeti változat olvhtl.
nyomd pamut kerekeddel
A’ harmattól nyirkos eget.
*<És>
Te
*A T t-ből jav.
is
*A sor fölött betoldva.
Főldünknek férje ’s báttya,
Míg a’ magánosság’
*Jav. ebből: magánosság<?a>
barátja,
Coelusz! te rád bámészkodik,
Tekints
*A T olvhtl. betűből jav.
le milliom szemeddel,
*Jav. ebből: szemekkel
’S halld meg könyörűlő szíveddel
*<Egy hű <sz> mi>
A’ hűség mint búslakodik!
Ti
*<tudjátok a [Az a f-ből jav.]>
fájdalmim sokszor hallátok,
Ti álmatlan éjjim’ tudjátok,
Tudjátok mért
*Jav. ebből: mint
nem alszom
*<kesergek> Az áth. szó fölé írva: <szenvedek> Ezek alá: <sohajtok> Elé: n[em] alszom
én:
*<Tudják a’ fák>
Ti láttátok melly bús lélekkel
*<M>
Melly bágyadtan, ’s könnyes szemekkel
Kesergettem Eurydicén.
Ah! Eurydicé’
*Az E olvht. betűből jav.
mennyei
*<nyájas lelkének> mennyei Az áth. szavak fölé írva.
szíve,
*<E’ Nimfa’ szép tekintetének>
’S
*Utólag a sor elé, fölé írva.
Ortzája,
*Olvhtl. szóból jav.
a’ Kellemek’
*<Grátziák> Kellemek Az áth. szó fölé írva.
míve,
Megvarázsolta szívemet:
*<Bájolása rabbá [Olvhtl. szóból jav.] teve,> Megvarázsolta szívemet
Bár
*Utólag a sor elé, fölé beszúrva.
Ámor kohába
*<O… mindennap kell élni is ...> Az áth. sor fölé írva: <…> <…> Ámor kohába
beszélek
*A későbbi javítás miatt bizonytalan olvasat.
De
*<nem merem>
tüzemről
*A ről utólag betoldva.
beszéllni félek;
Hogy meg ne vessen
*<öljön> vessen Későbbi javításként az áth. szó fölé írva.
engemet.
Pedig tán
*Jav. ebből: talán
nemes indúlatja
A’ nemes lángot
*<tüzet> lángot Az áth. szó fölé írva.
bészívhatja,
Vagy – óh vagy tán már érez
*Jav. ebből: érzi
is.
De hátha édes aggodalma
Más boldogabbnak a’ jutalma!
Óh félek is, reménylek is.
Ti álom hintő
*<éjnek szelíd> Az áth. szó fölé írva: <álom éjjel> Alattuk: álom hintő
Istenségek!
*Jav. ebből: Istenségik
Kiknél
*Az n olvhtl. betűből jav.
az éjji
*Jav. ebből: éjji<ek>
jelenségek
*Jav. ebből: jelenségik
Ezer
*<Száz> Ezer Az áth. szó fölé írva.
formában
*<udvarlanak,>
lengenek;
Míg Eurydicém szempillái,
Mint a’ tulipánt fátyolkáji,
Testvéresen
*Jav.ebből: Testvérisen
szendergenek
Kűldjetek egy Képet
*<formát> Képet Az áth. szó fölé írva, a t olvhtl. betűből jav..
elébe,
Ki,
*A szó fölött egy 1 áll felső indexként, de nem tudjuk, mit jelöl.
mint én,
*<a’ kétség>
szíve kétségébe
Halvány, bágyadt és hű legyen.
És
*<… ?tört> egybegyűltt Az áth. szó fölé írva.
egybegyűltt sohajtásomnak
Ködébe
*<vonva [Az első v olvhtl. betűből jav.] Angyalomnak [Az A a-ból jav.]>
burkolva, kínomnak
Méllységéről vallást tegyen.
Vallya meg könyvező szemekkel,
Rebegő nyelvvel, nyíltt kezekkel:
*Az eze olvhtl. betűkből jav.
Pontosvesszőből jav.
Hogy
ő szép, és én szeretem.
*Az m k-ból jav.
Akkor tán édes nyúgalmában
Részt vévén a’ más fájdalmában
*<Igy [Az I E-ből jav.>
Ezt súgja:
én is szeretem!
Óh
*Jav. ebből: Ah
– –
*A gondolatjel ?vesszőből jav.
de tán most is álmot látok? –
*<Nem …>
Óh
*Jav. ebből: Ah
akkor – akkor
*<hozzátok>
példázzátok
Előmbe szép Bálványomat:
*A B b-ből jav.
Ah
*Jav. ebből: Óh
*<, hadd gyógyítson a’ ki sértett!>
mert bár addig sok kín sértett –
E’ Kép, e’ mennyei Kísértet,
Visszaígézi
*Jav. ebből: Visszaigézi
nyúgtomat.