[Vályi Klárához] Aranka György levele Fekete Jánosnak, 1799. július 6.
Archiválási másolat. Kiadványrészlet. 1797/1798
Jó Barátném*
Barátom Másolási hiba, ért. sz. em.
Panaszkodol,
Hogy bal sorsod igen nagy,
’S ez[er]*
ezAranka György Fekete Jánoshoz 1799. július 6-án írt levele szerint em.
bajjal tusakodol,
Nem tsuda Póéta vagy.
Írod gyarló szegénységed,
Melly a’ porig nyomván téged,
Meggátolja serénységed,
Nem tsuda Póéta vagy.
Mérget forral életedre.
Sok kaján fő, sok fúrt agy
Irígykedik jó szívedre.
Nem tsuda Póéta vagy.
Sok gyáva nyelv szól, szídalmaz,
Gúnyól, és rád boszszút halmaz,*
hálmaz Az ékezetet elhagytuk.
Szép elmédért úgy jutalmaz,
Nem tsuda Póéta vagy.
A’ nagy Világ a’ főbbekkel,*
többekkelAranka György Fekete Jánoshoz 1799. július 6-án írt levele szerint szerint em.
Felse vesz és füstbe hagy,*
vész és hágy A rímelés szerint jav.
’S néz rád megvető szemekkel,
Nem tsuda Póéta vagy.
Borit*
BarátAranka György Fekete Jánoshoz 1799. július 6-án írt levele szerint szerint em.
setétes koszorú,
Szíved mindenkor szomorú,
Életed tsupa háború,
Nem tsuda Póéta vagy.
De győzödjön a’ szerentse,
Szégyenűljön pénz és kínts,
Szíved irígy ne ret[t]entse,*
retentse Ért. sz. em.
Szítokra ne-is tekínts.
Ne más[s]z*
mázAranka György Fekete Jánoshoz 1799. július 6-án írt levele szerint szerint em.
porba a’ főbbeknél,*
többeknélAranka György Fekete Jánoshoz 1799. július 6-án írt levele szerint szerint em.
Zengj egyebet keserveknél,
Nagyobb vagy TE*
vagyokAranka György Fekete Jánoshoz 1799. július 6-án írt levele szerint szerint em.
mind ezeknél,
Azzal hogy Poéta vagy.
Szabályos hivatkozás a megnyitott szövegre
Felhasználási feltételek: [Tovább...] Hivatkozás: Csokonai Vitéz Mihály, [Vályi Klárához], Csokonai Vitéz Mihály összes művei, Elektronikus kritikai kiadás, DOI: 10.5484/Csokonai_Vitez_Mihaly_osszes_muvei, id:
csokonai_vers_0572_k, s.a.r.: Orosz Beáta, transzmed.: Tóth Barna Hozzáférés: 2024.11.21, https://deba.unideb.hu/deba/csokonai_muvei/text.php?id=csokonai_vers_0572_k&ri=297&rt=nev