I.
Purgoma nem jó szó: mért? mert Görög. Úgy de Magyar lett:
A’ Görög is bár
*<már>
így lenne hazánkba Magyar!
II.
Jantsi! az Árpádom? hosszúllod. Purgoma kell é?
Kurta ez, óh Jantsim, ’s kurta eszedhe’ való.
Nints az is ínyedhez. De nem is tsuda, mert ha nem érted,
Ugy e’
*<Néked> Ugy e’ Az áth. szó fölé írva.
ez
*Jav. ebből: az
is hosszú, és az is
*<rövid> az is Az áth. szó fölé írva.
úgy e
*<’>
rövid?
III.
Mézet ereszt, ha
*Jav. ebből: hat.
vagyon hátúl fulánkja, az apró
Purgoma; hogyha utól a’ fara tompa, here.
Én ugyan,
*<a’ mit>
e’ kasból kiölém
*Olvashatatlan szóból javítva.
a’ tompa
*Az o olvhtl. szóból jav.
heréket:
*A következő másfél sor le van húzva:
<Főldi> [Fölé beszúrva: <Úgy ez egy>] <?Méhek méhek’ mestere, Földi, találsz.>
<Még is ugyan úgy ... még>
*<Főldi>
Úgy e hogy itt, Főldim, még is elégre találsz.
IV.
Új Magyarok lettünk; mert Ásiabéli szokásunk,
Régi ruhánk, nyelvünk már ma
*<dísze> már ma Az áth. szó fölé írva.
kudartzra kerűlt.
Tőlünk,
*A sor elé, fölé beszúrva.
Óh Magyarok! nemetek tsak ezekbe külömböz:
*<minket nints mára tsak gunyolni tinéktek:> nemetek ts[=tsak] ezekbe külömböz: Az áth. szavak fölé írva.
Hogy ti fejérebb szint, mink feketébbet adunk,
*<Mert ?vagyon külömbségünk a’ ?tsupa számba vagyon> Hogy ti fejérebb szint, mink feketébbet adunk, Az áth. szavak fölé írva.
És hogy az elrontó idegen járomba
*<haladva>
mi végre
Lettünk Új Magyarok, tik pedig Ó Magyarok.
V.
A’ vén Kopátsi esküszik, hogy ifjantan
*<A’ bora felénnyi vizzel össze> Az áth. rész alá: <Az asztalára tsak vizes bort>
Nem jött fel a’ bor asztalára viz nélkül.
Úgy van: de tsaplár volt Kopátsi ifjantan;
’S most már azért van modja tiszta bort inni.