De a’ mikor sok hányattatásim után eggy jóltévő hab, ha idegen partra
*idegen <is> partra
is de tsak partra ki vetett vólna: úgy jártam énis mint ama’ régi Filozofus, ki hajótörése utánn eggy esmeretlen szigetbe vettetett vólna, láta
*<meg>láta
annak partjánn rajzolva mathesisi képetskéket
*
képetskéket A tsk ket-ből jav.
és figurákat, mellynek első megpillantására, a’ nem várt Öröm megtsókoltatta vele a’ Főldet, ’s így kiáltott ki belőle: Semmi baj sints, édes
*
édes Sor fölötti betoldás.
társaim, emberek nyomdokait szemlélem! ’s örömmel fogadta el ennyi
*
ennyi Az első n z-ből jav.
bajai utánn ez idegen főldnek barátságos bíztatását: Ha nem fejtegetemis hosszasann, általlátjátok tudom tzélozásomat.
*
tzélozásomat A tzé olvhtl. betűkből jav.
Mert énis hányattatván az én gondolatim között eggyfelé más felé bizonytalan tévelygéssel, eggy tőlünk idegen tudjátok mellyik, partra vetett
*<…> vetett A v olvhtl. betűkből jav.
ki az akkoris nem kedvező szél, körűl néztem bámúló szemekkel ez
*
ez Sor fölötti betoldás.
esmeretlen vidéket megláttam a’ reá irt
*
irt <rajzolt> Az áth. szó fölé írva.
Mathematika rajzolatokat, örűltem, megéledtem, ’s ezt kiáltván: Semmi baj sints, emberek nyomdokait szemlélem!
*szemlél<t>em!
elfogadtam e’ partot,
*e’ <földet> partot
mint nyugtató helyemet. A’ Mathesis, Uraim! minden Vallásba minden Országba, minden rend és gondolkozás formájába eggy. Láttál é
*
Láttál é <Nints> Az áth. szó fölé írva.
olly ostoba babonást vagy
*
vagy <nints> Az áth. szó fölé írva.
olly vakmerő Eretneket
*
babonást és Eretneket A tárgyrag utólag betoldva.
a’ ki valamelly ágazatját tagadta vólna?
*
tagadta vólna? A második ta ná-ból jav., a vólna? utólagos betoldás.
Tudsz é olly külömböző rendtartású Országot, mellybenn a’ Mathesis igazságairól ártikulusokat hoztak vólna, és vagy ez vagy
*ez <más> vagy
más tzikkelye változást vagy tilalmat szenvedett vólna? Se Klima, se Temperamentum, sem Társalkodás, sem Nevelés, sem Praeiudicium nem fonhat olly
*
<foly>hat <ha ennek> olly A fon a sor előtt betoldva.
látást változtató ködöt ennek mindenfelé
*
mindenfelé A mi sze-ből jav.
kiderűlt Egén, mint a’ millyennel barnúl a’ Vallásnak, a’ Böltselkedésnek, és a’ Törvényezésnek,
*
Törvényezésnek Az ezé nek-ből jav., előtte az és a sor fölött betoldva.
néha vékony homállyal néha feketés
*
feketés <borongós> felhőkkel Az első szóban az s utólagos hozzátoldás, előtte az ékezet szintén.
felhőkkel borongó horizonja. Ezért megérdemli ő a’ tiszteletet, minden bizonytalanságot visszálkodást
*bizonytalanságot <és> visszálkodást
és tilalmazott
*
tilalmazott <szabad> Az áth. szó fölé írva, a zott olvhtl. betűkből jav.
elmélkedést kerűlni óhajtó
*
kerűlni óhajtó <kedvellő> Az áth. szó fölé írva.
Lélektől. Ezért lettem énis az ő felemelt gondolkozású híveinek, a’ kételkedésen kívűl tét[et]ett
*
tétett em.
igazságokonn, az értelem rendes
*
rendes Sor fölötti betoldás.
nyomain, követője.