A’ múlt Május Havának 28
dik Napján küldött Levelét a’ Tekintetes Úrnak módom volt tisztelettel venni tegnapi napon, úgymint Június’ elsőjén, mellyben a’ megnyúgováson kívűl, örömre való okokat is kellett olvasnom a’ Tekintetes Úrnak minden soraiban, mellyek azon különös Kegyességhez, a’ mit legelső Udvarlásomtól fogva tapasztalni szerentsém vólt,
*
vólt A v olvashatatlan betűből javítva.
a’ legszorossabb-paralléle folyának.
Én a’ Letzkéket még ma egy hete elkezdettem ’s azolta a’ tőlem – ’s környűlállásoktól – kitelhető móddal szakadatlanúl is vittem, és hogy ezen módom tsökkenni, ’s elkezdett munkám inába megszakadni nem fog, ígérem is, igyekezem is. Hogy a’
Nicocles exhaeredalt fijában
Themistocles – a’ hazát ’s Tudományokat szolgálni kívánó
Themistocles – van bébimbózva, és hogy a’ Corinthusi
Alcibiades, Athenaeben is tud
Alcibiades lenni, azt fogom ’s kivánom
Csurgón megmutatni. – Tudom, hogy a’ jobb bélátásúak, ha több nem, bizonyossan a’ Tekintetes Úr, által fogják tekinteni azt a’ sok akadályt is, azt a’ sok felhőt, mellyen ha a’ Nap egész jóltévő fényében nem
*
nem Olvashatatlan szóból javítva.
láttatik is, de tsak Nappalt tsinál, ’s legalább nints éjtszaka.
Illyen
p. o. a’ mint a’ Tekintetes Úr böltsen tudja, a’ Könyveimnek és Irásaimnak
Komáromba létele,
Bindzeúg nélkül
Plenck Úr se kötözheti a’
Bétsi Invalidusokat; – a’ Gyermekeknek elszélledések, (
Rhetor és
Syntaxista mindössze 9 van) azoknak felejtések ’s elméjiknek gyep-fogta mezeje; és utoljára, hogy többet ne említsek, az, hogy nékem telyes kifeszülésem nem lehet, a’ kis idő ’s a’ Nagy bizonytalanság között. Nagy alkotmányba nem kezdhetek, holott a’ Csuktsi Tatár’ számára, a’ ki minden három napba odább legeltet, még
Michel Angelo sem tudna épiteni való
Abrisst adni.
De a’ mit lehet, addigis tsinálom, legalább negative. A’ Keresztyén
régulát veszem fel ezen Helyheztetésemben
Maximáúl; és a’ szerént úgy
dolgozom – mintha mindég ebbe és itt élnék, ’s úgy
könyörgöm a’ Tekintetes Úrnak, úgy élek, mintha minden pertzbe el ki kellene innen költöznöm. Vitae (
Csurgoiensis) summa brevis spem nos vetat inchoare longam! – Hanem addigis azon törekedem hogy ahoz szoktassam Nevendékjeimet, mi a’ Régi mechanica, mi a’ mai gondolkozó ’s gondolkoztató Tanítás, mi az Oskolai ’s a’ boldog elfelejtésnek szentelt
Pedántság, mi a’
valóságos Embert formáló Tudás; mi az
Orbilius, és mi az emberszerető
Oktató, a’ ki az ő (akár élő, akár holt) Tanítójitól vett Kíntset ’s az a’ miatt való Adósságot, U’sorájával együtt kívánja a’
*
a’<z> fiatal
fiatal emberiségnek lefizetni.
Olly annyira érzékenyít engem ez a’
Cosmopolitai principiumom – most már
practice is – hogy Oráimnak majd fele a’ közönséges, majd fele pedig a’ magános végrehajtásában telik el ezen
emberi ’s
hazai köteleztetésemnek; mellynek is eddig való Jutalmát, a’ foglalatosságban-lételnek gyönyörűsége bőven kiadta nékem. Igazán, hogy az
Élet ’s a’
Praxis oktatják azt is, a’ ki mint én
Nieupoortot: mit – oh szomoru Nevek! – a’ verekedő
Praeceptor alatt is bot nélkűl körömre tanúlhattam: én azt a’ nemét a’ létel’ édességének
Latinus koromba nem érzettem. Mostan tehát az időnek rövidségéhez ’s functiómnak határozatlanságához képest, a’ mi kitsinyt, jót akarván az enyímeknek fejébe verni; a’ legjobb
principiumú és rendű Könyvekből kívánok nékiek rövid
Systemát ’s Oskolai kézi könyvet, a’ melly
sinórjok légyen nékiek az én bővébb magyarázatomra készíteni. E’ végre
instálom a’ Tekíntetes Urat, méltóztassa hozzám, hahogy fontossabb foglalatosságainak terhére nem lenne,
*
lenne A második e i-ből javítva.
a’
Fabri Professor Geographiáját Tiszteletes
Budai Uramtól elhozatván,
*
elhozátván. A t olvashatatlan betűből javítva, előtte az ékezet javítatlan maradt, em.
megküldeni, az a’ Könyv eddig még legjobb a’ Mái Geographiára ’s benne az új változások is 1796-ig kivagynak téve, az
Auctor is most ollyan Német Országban, mint nem régen
Büsching vala. – Többet
Deákba gyakorlom őket, a’ mellybe olly fogyatkozások van, mint a’ számvetésbe, ’s az
Erköltsökbe. –
Sárközy Antal felől nem vettem a’
Ttes. Asszony Anyjától Levelet a’ Levelemre. –
Ha szerentsém lesz a’ Tekintetes Úrnak személyesen udvarolni, mindenekről bővebben ’s elevenebben tészek
Relatiót. Addigis pedig kikérvén
fundamentomos bizodalommal a’ Tekintetes Úrnak bővön esmértt Kegyességét, tisztelem a’ Tekintetes Asszonyságot a’ Kisasszonykákkal együtt, ’s lekötelezve mar.
*A rövidítést feloldva: maradok.
a’ Tekintetes Úrnak
Csurgón. Junius’ 2d. N. 1799.
hív tisztelő szolg.
Csokonay V. Mihály