HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Kazinczy Ferenc összes művei
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Lyda Klopstock után



1.)*
Utólag írva az első sor elé.
Szép képed <…dli> mindég
<Szemem előtt> lebeg,
De bús köny hull <belőle>
Hogy az nem vagy magad.
<A>zt látom <hogy az estve>
<Le száll>; <a>zt hogy a’ Hold
<Fénylik felettem, ’s sírok>
Hogy az nem vagy magad.

2.)*
E szám az első lejegyzés írásképével látszik egyezőnek, a szakasz írásképe pedig az első versszakon végzett javításokéval egyezik.

Dein süsses Bild etc.
Budán, Januar. 13d. 1795.*
A cím mellé és alá írva folytatólagosan, de eltérő írással.


Blidli*
<…dli> Blidli Az áth. rész fölé írva, eltérő írással.
Körülöttem*
<Szemem előtt> Körülöttem Az áth. szavak fölé írva, eltérő írással.
szememből,*
<belőle> szememből, Az áth. szó mellé írva, eltérő írással.

Ezt*
Ezt Az E A-ból jav.
hogyha a’ Reggel*
<hogy az estve> hogyha a’ Reggel Az áth. szavak mellé írva, eltérő írással. Az áth. előtt a hogy szóhoz, ugyancsak eltérő írással, hozzátoldva a ha szócska.
Süt rám;*
<Le száll> Süt rám Az áth. szó fölé írva, eltérő írással.
ezt*
ezt Az e a-ból jav., eltérő írással.
hogyha*
hogyha A ha utólag toldva a szóhoz, eltérő írással.
Pillant <le rám> reám*
<le rám> reám Az áth. szó fölé írva, az eltérő írású javításon belül.
, ’s
kesergek,*
Az egész sor az áth. sor mellé írva, eltérő írással.


Ama’ kútfőre, mellynél
Megvallá hogy szeret
Ama’ bokorra, melly köztt
Hév csókkal vála-el,
Késztetlek, kedves tűnet,
Változz-el hirtelen,
Változz-el, kedves tűnet,
És légy Blidlim maga!