XVIII.
B. RÁDAYNAK PÉTZELI PALOTÁJA.2
Ezek a’ Versek az Orpheus I. Darabjába a’ 33. óld. Mélt. Báró RÁDAY Urnak ő Nagyságának tudta nélkűl tétettek-bé; most bővebb tudósítással hozódnak-elő, hogy az Olvasó tzéljaikat meg-érthesse, ’s tudhassa mellyik Vers mellyik kép alá tartozik, ’s a’ képeknek egymással mitsoda öszve-kötések vagyon. – Ezek a’ képek a’ híres Picart Réz-metszéseiből vagynak kőltsönözve, úgymint az 1732ben Amsterdamban in folio ki-jött Deák és Frantzia Ovidiusból, és az ugyan ott 1733ban in folio ki-adott Le Temple des Muses nevű könyvből, ’s hogy inkább hasonlítsanak a’ réz-metszéshez tsak feketén festettettek. – A’ Versek Mélt. Báró Rádaynak tulajdonai. Festettetett a’ Palota 1766ban.
A’ Palota óldal-falain levő festések, (a’ mellyek alatt t: i: Alól-írások vagynak) tizenötből állanak; azokon-kívűl vagyon eggy a’ Palota-tetőn, melly tizenhatodik vólna.
 A’ Palota tetőn való kép-írás Phaëtonnak*
Héliosz (a Nap) fia, aki apja szekerét akarta hajtani, de gyenge volt rá.
szekerét adja-elő, a’ hol ő éppen le-eső formában van, a’ gyeplő is ki-esvén kezéből. Ezen kép két Inscriptio* közzé van hellyheztetve.
1) Nem szűl jót a’ maga hittség.
2) Vesztét köszönje magának. –

 Következnek a’ fal oldalaira festett képek.
 1. Az eggyik ajtó felett Phaëton térdepelve kéri az Atyját hogy engedje neki a’ lovait; ki is így felel: Tőbbet kérsz Phaëton, mint-sem probátlan erőd bír.
 2. Az által-ellenben való ajtó felett már halála után a’ Monumentuma* körűl sírnak a’ Húgai. E kép alatt ím e’ vers vagyon: Itt igazán bé-tőlt, hogy bú járása bolondnak.3
Tzélozás a’ példa-beszédre: Bolondnak bú-járása.
 3. A’ harmadik ajtó felett Silenus*
Szilénosz, Dionüszosz nevelője, rendszeresen bortól mámoros.
ballag szamáron a’ tsudálkozó sokaság között, eggy nagy fazékat tartván keziben telí borral, Alól-írás: Ha bora van, nem vagy Phaëton szekerére Silenus.
 4. Az ablakok felé való óldal falon, felűl az Oriások*
A gigászok lázadásáról van szó.
vannak le-festve, a’ mint hegyeket hegyekre rakván az egeket víják, illy inscriptióval: Vallani ha kívánsz szégyent, vágy nagyra, ’s – el-éred.
 5. Ugyan az ablakok felé való másik részen, felűl, Enceladus*
A menekülő Enkeládosz gigászt Athéné úgy ölte meg, hogy rádobta Szicília szigetét.
már eggy heggyel van be-borítva, úgy hogy tsak a’ feje látszik-ki. Alól-írás: Menj most a’ hegy alól ostromnak; nem lehet, úgy é?
 6. Ugyan az ablakok felé való óldalon alól, Philemon és Baucis vendéglik Jupitert és Mercuriust*
Az idős házaspár megvendégelte az álruhás isteneket, amiért elnyerték jutalmukat.
igen eggyűgyű ’s leg-inkább kerti eledelekkel: Alól ez van írva: Philemon és Baucis tud gazdálkodni kevésből.4
Ollykor ebédlő-ház is lévén ezen Palota, ezen vers azon régi kínálás módját akarja ki-tenni: Tessék kevésből sokat.
 7. A’ nevezett óldalnak másik részén alól Tántalus*
Tantalosz Zeusz büntetéséből örökös éhségben és szomjúságban szenved.
van le-festve, a’ mint torkig vízben lévén a’ fán függő almákhoz kapdos. Alól-írás: A’ Fösvényeknek nem övék még a’ mi övék is.
 8. Altal-ellenben a’ Palota kűlsőbb ajtaja felé való óldalon felűl az Arany idő van le-képezve, mellyben a’ Régiek tartása szerint minden munka nélkűl ’s önként termett minden, és az emberek szerte-széllyel kedvekre heverésztek, vagy a’ fákról kész érett gyümőltsöket ettek; illy Alól-írás mellett: Már az arany ártatlan idő tsak híribe van fel.
 9. Ugyan azon óldalnak másik részén hasonló-képpen az Ezüst idő adatik-elő. Itt már kiki dologhoz lát, az eggyik szánt, a’ másik fon, a’ harmadik a’ tsirkéknek ád enni; mások pedig egyebet tsinálnak. De tsak ugyan akkor még semmi vissza-vonás és haborúság nem vólt az emberek között. Az alól írás ez: Nints ingyen semmi, jár minden már ma dologgal.
 10. Ugyan azon ajtó mellett való elsőbb óldalon alól a’ Deucalion*
A jámbor Deukálión és felesége, Pürrha szülte újra az emberiséget az özönvíz után a maguk mögé dobált kövekből.
özön vize van le-festve és igen irtóztatóan elő-adva, illy Inscriptióval: Rettenetesség még tsak nézni is! hát így veszni!
 11. A’ második óldalon alól, az özön víztől való fel-szabadulás ezen Alól-írással: Nap-fény váltja-fel a’ felhőket, és öröm a’ bút.
 12. Az óldal-házak felé való eggyik óldalon felűl Narcissus*
Narkisszos az istenek büntetéséből önmaga tükörképébe szeretett bele.
van ki-festve, a’ mint a’ maga képét nézi a’ vízben: Alól-írás: A’ ki magát szereti az nem jól nézte magát meg.
 13. Mindjárt a’ most említett kép alatt Ulysses őrzi a’ füleit a’ Syrenek éneke elől.*
Odüsszeusz a társai fülét viasszal tömette be, hogy megmenekítse őket a szirének igéző énekétől, ő azonban hallani akarta, ezért a hajó árbócrúdjához köttette magát.
Alól-írás: Dúgd bé jól füledet, mert szép hangú szavok ámít.
 14. A’ túlsó által ellenben való óldalon Icarus*
Ikarosz túl közel repült a naphoz, a szárnyait összeragasztó viasz megolvadt, s ő a tengerbe zuhant.
repűl, már szárnyának tollai minden felé hullongván: Alól-írás: Igy jár, a’ ki tanáts nélkűl jár, tsak maga kényjén.
 15. Ezen képnek alatta Deucalion és Pyrrha vagynak elő-adva a’ mint magok után hányják a’ köveket, ezen alól írással: Ez noha tsak kőltmény, de jelentő tzélja valóság.5
Et documenta damus qua simus origine nati.*
„Bizonyságát adjuk annak, hogy miféle eredetűek vagyunk."
Copyright © 2012-2024 HUN–REN–DE Klasszikus Magyar Irodalmi Textológiai Kutatócsoport
Copyright © 2012-2024 Debreceni Egyetemi Kiadó