Az a’ rettentő tűz melly Debreczennek ❘❘ Öt nyolczadát vad lángja alá borítá, ❘❘ Földiglen égetett-le téged is, ❘❘ Ugy mondja a’ Hír; ’s a’ Hír ennél nagyobbat ❘❘ ’S hihetlenebbet is mond, mind azoknak ❘❘ Kik lelkedet, mint én, nem ismerik: ❘❘ Hogy, jó férj
*jó <aty> férj
és atya, a’ dühösködő ❘❘ Lángból kikapván hitvesed’ ’s leányod’, ❘❘ Olly nyúgalomban nézted a’ csapást ❘❘ Melly téged érdemessé tehete ❘❘ Helyt fogni a’ Porticus (Stóa) Bölcsei között; ❘❘ Hogy Kézírásaid’ gazdag gyűjteményét ❘❘ S rakott könyvtárodat prédára eresztvén, ❘❘ Eggy (pro eggyetlen) gondod az volt hogy Clienseidnek ❘❘ Tartassanak-meg papirosaik. ❘❘ 'S így megmaradtak e’ rongyok: de ah! ❘❘ Hazánk’ viszontagságainak tanúji ❘❘ Az a’ való kincs mellyért éltedet ❘❘ Méltóbban vethetéd koczkára, hamv lön. ❘❘ Hamv lön könyvtárod is, ’s a’ mit neked ❘❘ Didot, Bodóni ’s Baskerville adának. Editores splendidissimarum editionum.
*A lap alján a sorhoz betoldva.
❘❘ Az Encyclopédie Bayleddel, a’ ❘❘ Természet’ és Igazság’ férjfijával Hoc nomen est inditum apud Gallor. eruditus Roussavio)
*olytatólagosan a szövegbe írva, a nyitó zárójel hiányzik, pótoltuk.
❘❘ Filangiérival ’s Montesquieuvel ❘❘ Raynallal ’s azzal a’ Csufolkodóval (Voltaire) ❘❘ Ki szűntelen’
dúlt ’s
békét hirdetett, ❘❘ Együtt lelék-fel itt azt a’ halált ❘❘ Mellyre eggy más Debreczen Servétet hányta. ❘❘ Puszták rezeidtől a’ falak; ’s szemed ❘❘ Nem fogja már csudálni Socrateszt, ❘❘ A’ feddhetetlent ’s még is
veszni-készet! ❘❘
Davíd-nak (Párizsi Festő) szép remekjét; nem csudálja ❘❘
Berquinnek tűjét (az a’ vas, mellyel rézre dolgoznak) a’ két Nyíllövőben. (Chíron és Achilles. Berquinnek csudálást érdemlő scuplturája) ❘❘ ’S midőn Verbőczi megpihenni hágy ❘❘ ’S felold a’ lelket öldöklő dologból, ❘❘
Verné
tnek bájos tengerszéleit ❘❘ A’ hold’ szelíd fényében, nem leled, ❘❘ Nem már Tempéjit
Claude-nak, a’ falon. ❘❘ ’S illy veszteségek, ennyi kár után ❘❘ Te nem kesergesz, nem hallatsz panaszt?
Ha téged a’ Hír másnak nem kiált ❘❘ Mint a’ kit önmagadban önmagad lelsz, ❘❘ Ha nyúgodalmad tiszta nyúgalom, ❘❘ Ha ment kevély nagyságtól, tettetéstől, ❘❘ Uralkodásra-lépett Ész’ szava (Kantnak Kategorischer Imperatívje) ❘❘ ’S diadalom ’s erő, nem gyengeség: ❘❘ Csudálom bölcseséged, ’s szánlak értte.
Jaj annak a’ ki így szenved, ’s elvakítva ❘❘ Eggy fennen-hangzó névtől, kínjait ❘❘ Pirúl enyhítő könnyekben kisírni! ❘❘ Azért adott a’ legkegyesbb anya ❘❘ Mellyeinkbe szívet hogy tompítsuk-el ❘❘ ’S öldössük édes szent érzéseit? ❘❘ Azért e könyt a’ felgyuladt szemekbe ❘❘ Hogy eggy elposhadott Sophista előtt ❘❘ Ne merjen arczot ’s keblet áztatgatni? ❘❘ Ah, a’ midőn Természet ’s Bölcseség, ❘❘ Két szent testvérek, meghasonlanak, ❘❘ Ki fog, ha józan, térni ennek feléhez?
Midőn a’ haramja (az az
haramia) kit társainak ❘❘ Nem-rettegett bukások eldühít
*<meg> eldühít
❘❘ ’S most még kegyetlenbb tettekre ingerel, ❘❘ Leséből éjbe-rejtve tör reám, ❘❘ ’S bosszús örömmel sujt, a’ védtelent, ❘❘ ’S fut, ’s vérben úszva hágy – a’ gyáva gyilkos! ❘❘ Vagy a’ midőn eggy furfang, vett tanúkkal ❘❘ Törvénybe idéz, ’s öseimnek birtokát – ❘❘ A’ szint úgy gyilkos, ’s szint úgy gyáva! – elesküszi, ❘❘ ’S gazság ’s erőszak engem bukni hagynak: ❘❘ Ollyankor én is némán szenvedek ❘❘ Tetszem magamnak a’ kínban, ’s nevelni ❘❘ Bántóm’ diadalmát, kit mély megvetés ❘❘ ’S útálat illet, retteg büszke lelkem. (retteg poetice pro átall, szégyenel, nem akar.) ❘❘ – Nem így midőn az ég’ gerjedt haragja ❘❘ Lövelli rám nyilait, ’s elvészi tőlem ❘❘ Vissza a’ mit adni nem tud. Akkor én ❘❘ Gyermekké lészek; érzem a’ csapást ❘❘ ’S hogy érzem, vallja kínos jajgatásom. ❘❘ Fakadnak könnyeim, ’s lángoló sebemre ❘❘ Írt
Attól kérnek a’ ki megcsapott; ❘❘ ’S
Az írrá változtatja a’ könnyeket ❘❘ ’S a’ lángoló seb orvosolva van.
Oh hagyd
Zenónak azt a’ kérkedést ❘❘ Hogy néki nem fáj a’ mi fáj, hogy a’ kín ❘❘ Nem kín, ’s a’ veszteség nem veszteség. ❘❘ Barátidat ha szánni nem pirúlsz, ❘❘ Miként pirúlhatnál szánni ön magad’? ❘❘ Elég meg nem csüggedni a’ szenvedésben, ❘❘ Elég a’ terhet gyáván nem viselni. ❘❘ Gyűjts újra, ’s károd ingerelje kedved’. ❘❘ De hogy ne érjen új veszély, keress ❘❘ Más lakhelyt, mellyre a’ tűz’ ádáz Ura (Vulcanus) ❘❘ Még nem kiálta pusztító átkokat. ❘❘ Csak hogy midőn futsz, megtiltsd Asszonyodnak ❘❘ Hogy a’ legszebb szemet
*legszebb <pár> szemet A tárgyrag utólag toldva a szóhoz.
vissza ne vesse
*<nézzen> vesse Az áth. szó fölé írva.
❘❘ ’S kővé ne váljon karjaid között.