E’ szép fa’ hívesébe.
Hellynél tovább mehessen.
1Anakreonnak eggy énekét sem fordítottam még nagyobb gonddal mint ezt, és – ha meg nem tsal érzésem – eggyikét sem fordítottam még szerentsétlenebbűl mint ugyanezt. A’ harmadik és negyedik sor a’: „ApalaV d‚ eseise caitas Malakwtatw kladiskw-t éppen nem tészi-ki. Mint ingatja a’ leg-kissebb ágain is lágy leveleit! mert a caitaV haj-fürtnek nem merném tenni. – – Bóldog! bóldog a’ ki a’ Görög dal’ szépségét tsak úgy-is érezheti, mint én.