HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Kazinczy Ferenc összes művei
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
HORATIUS-, HOMÉROSZ-FORDÍTÁSOK

Prima dicte mihi…
Első tárgya, Meczén, Múzámnak, ’s majdan utolsó.
Engem akarsz e megint, kit elégszer láttatok, a’ ki
Megnyertem botomat, berekeszteni régi körömbe?
Sem kedvem, sem időm már mint volt. Herculeszének
Hagyta falán kardját Véján, ’s szuglyába vonúlt-meg,
Hogy ne könyörgje kegyét a’ népnek színje’
Vájt füleimben cseng eggy szózat: Csapd-el öregsző
Tátosodat, nehogy orra essék, ’s szégyenbe borítson.
Most hát elhányom versem’ ’s játékimat
Azt keresem mi szabad ’s illő, ’s*
Utólag toldva a sorba.
neki fekszem egészen.



Az Iliász I. Könyve.
Még minekelőtte Vályi-Nagy vagy Kölcsey hozzá fogának fordításához.
Zengd nekem, isteni lyány, Achileusznak vészes haragját,
Melly ezer inséget vonszott az Acháji seregre,
És sok hősnek erős lelkét Adeszbe leküldé
Még nap előtt, magokat zsákmányúl hányva az ebeknek
’S a’ madarak’ sokaságinak; így lőn a’ mit akart Zeüsz
A’ melly olta legelsőben vetekedve különvált
Atrida, a’ népség’ fejedelme, ’s az isteni Achilleüsz.

’S őket melly Isten készté patvarra fakadni?
Zeüsz’ fija ’s Létóé. Haragudt a’ fejdelem ellen,
’S sergén rossz nyavalyát terjeszte-el; hulldosa népe.
Mert Chryses papját az Atrída illette szitokkal,*
<panasszal> szitokkal Világosabb színű tintával végrehajtott javítás.
A’ mikoron az Achája’ sebes gályájihoz eljött
Váltani-meg lyányát, ’s értte sarczot ajánlott.*
ér<e>tte A következő két szó előtt nagyobb kihagyás.



Az Íliász’ VI. Éneke.
Elhagyva Istenitől maga vólt a’ két sereg immost,
’S Xanthosznak ’s Szinoisznak ugarjain erre meg arra
Hánykódék a’ rettenetes harcz, a’ hogy erősebb
Karral az ércz láncsát kiki az ellenségnek arányzá.

Telamonída Ájász, bástyája az Acháji seregnek,
Törte-meg a’ Trószok foltját, ’s nyita társainak fényt;
Azt ütvén, ki a’ Thráxok előtt járdalla legelső
Euszórosz’ magvát, Akaneászt, a’ gyorsat, az űgyest.
Lófürtös sisakának az ércz úgy vágta taréját,
Homloka hogy betört, ’s koponyájan méne keresztűl
Az hegyes ércz; ’s szemeit most eltöltötte sötetség

Erre a’ Teuthranida Áxüloszt Diomédesz ölé-meg,
A’ viadalban erős. Lakozék ez az ékes Ariszban.
Dúzs vala birtokiban, ’s kedvelve az emberek által,
Mert mindent vendégele, lévén háza nagy útnál.
’S ennyi között eggy sem kele-fel, hogy tőle veszélyét
Elhárítsa; bukott mind ketteje; ő maga ’s bíztos
Híve Kaleszios, a’ ki tüzes paripájit igázni
Szokta vala; ők eggyütt szálltak-le a’ földnek ürébe.