Versio correcta. 1 [a kéthasábos kézirat bal hasábjában a következő szerepel:]
Versio Káldiana.
1. Végig. Dávid Zsoltára.
2. Az Úrban bízom: mint mondgyátok a’
lelkemnek: Költözzél a’ hegyre, mint a’ veréb?
3. Mert imé a’ bünösök meg-vonták a’ kéz ijat, el
készitették nyilokat a’ tegezben, hogy
lövöldözzék titkon az igaz-szivüeket.
4. Mert a’ miket el-végeztél, el-bontották: az igaz
pedig mit tselekedett?
5. Az Úr az ö szent templomában, Úr az ö széke
menyben. Az ö szemei a’ szegényre néznek: az ö
szemöldöki meg-kérdezik az emberek fiait.
6. Az Úr meg-kérdezi az igazat és az istentelent:
a’ ki pedig szereti a’ hamisságot, gyülöli a’ lelkét.
7. A’ bünösökre töröket hint: tüz, és kén-kö, és
szél-vészek fuvása, az ö pohárok része.
8. Mert igaz az Úr, és igazságokat szeretett: az
igazat nézte az ö ortzája.
1. A’ Musikamesternek. Dávid’ Zsoltára.
2. Jehovában bízok én,
hogy mondhattyátok nekem:
„menekedgy madár gyanánt a’ hegyre!
3. mert íme! megfeszítik íjjokot az
istentelenek:
*Zsk8, 158a: Mert íme! megfeszítik az istentelenek íjokot:
az idegre igazíttyák a’ nyilat,
hogy a’ setétben a’ jámborszívűekre lökjék.
4. „a’ védfalak lerontatnak;
*Zsk8, 158a: „a’ védfalak <le vannak dúlva> lerontatnak;
a’ jámbor mit cselekedgyen?”
5. Szentségének templomában van Jehovah;
királyi székénn ül a’ mennyben;
szemei látnak, tekíntete az embert átvisgállya.
6. Oltalmazza Jehovah a’ jámbort;
az istentelent pedig és az erőszakszeretőt
gyűlöli.
7. Villanatokot, tüzet, kénkövet szór le a’
gonosztevőkre:
*Zsk8, 158a: Villanatokot, tüzet és kénkövet szór le a’ gonosztevőkre:
mérges szél a’ sorsok.
8. Mert Jehovah igaz, és igazságszerető:
arczai szemmel tartyák a’ jámbort.
*Zsk8, 158a: arczai <a’> szemmel tartyák a’ jámbort.