[MargL. 171/19] |
M · Esmeeg vala egÿ marton nevev ember posoganak tartomanÿabol · es ez vala toot · Ez marton nevev ember mÿkoron sok jdeyglen fekevt volna nagÿ nehez korsagokban · meg nemvla · az ev keet |
[MargL. 139/16] |
vala negÿven eztendevs ember · vacÿnak tartomanÿabol · dan nevev falobol · Ez benedevk nevev ember · mÿkoron harom eztendeÿg mÿnd zvnetlen olÿ jgen nevolÿasol beteglet volna |
[MargL. 171/17] |
meg latogatnÿa · hognem mÿnt elezteb ·: · · iħs ·: ·-- M · Esmeeg vala egÿ marton nevev ember posoganak tartomanÿabol · es ez vala toot · Ez marton nevev ember mÿkoron sok jdeyglen |
[MargL. 139/15] |
ennek vala neue benedevk · es vala negÿven eztendevs ember · vacÿnak tartomanÿabol · dan nevev falobol · Ez benedevk nevev ember · mÿkoron harom eztendeÿg mÿnd zvnetlen olÿ jgen |
[MargL. 165/4] |
nemelÿ chodalatos dolgok zent margÿt azzonrol ·: · Vala nemelÿ jegbelÿ evrsebet nevev lean · kÿnek mÿkoron az ev vra · el ment volna mezze valo vtra · ez lean kezde kezerehtetnÿ az |
[MargL. 153/21] |
ada mendeneknek teremteenek dychirueen az vr istentent ·: · ·- ) Vala egÿ ember · kÿnek vala nevev marton · es vala somogÿ varÿ · Ez marton neveu ember gyvtreteek sok jdeÿg az nehez |
[MargL. 185/2] |
Alexander neue vrat meg zabadehta az tevmlevchnek fenekebevl · vala nemelÿ nemes vr · alexander nevev · es jar vala mageri kÿraltvl siciliaÿ kÿralhoz kevuetsegben · Ez alexander vr · egÿ |