[MargL. 57/9] |
aldomasaual · es meg agÿa vala az ev zvksegre valot azbol myt evneky anya atya ad vala ez veen frater altal · de ezt akoron tezÿ vala chak mykoron pro vincialis jelen nem volt · de mykoron az |
[MargL. 19/1] |
predicacyot halgatya vala az vas ablacon vala mely sororral · nemykoron kedeg az Capitulum hazban · frater desideriustvl · auagy egyeb fratertevl · annak vtanna el megyen vala ez zent zvz az sororokhoz az |
[MargL. 45/12] |
frater fel serkene ev almabol · kezde ez lecket gÿakorta mondanÿ hog el ne felednye · Mykoron ez frater egÿ jdevben · zent margÿt azzonnak lelkÿ epevletnek okaert · ez istenÿ jelenetevt meg |
[MargL. 45/1] |
es muttatek egÿ kenv aran betevkkel jratot · es mondatek ez provincialisnak · kelyfel frater es olvassad ezt · Melÿ frater legottan meg oluasa · es ezek valanak jruan az kevnben · Ez az |
[MargL. 41/24] |
jgen nagÿ hÿrev vala az ev fratery elevt · es kÿralnak kyralne azzon elevt · Monda ez frat’ ez nagÿ hyrev atÿa · kyralnak · kÿralne azzonnak · es ev zerzetebeli fratereknek · es |
[MargL. 45/9] |
Senkÿt meg nem vtalnÿ · Senkÿt meg nem jtÿlnÿ · Ezenkeppen ez latas el enezek · es ez frater fel serkene ev almabol · kezde ez lecket gÿakorta mondanÿ hog el ne felednye · Mykoron ez frater |
[MargL. 142/25] |
faÿdalmban · vgÿ hogÿ az ev labaÿ meg sugorodanak az ev terdeeben · de maga ez albert neue frater fogadast tevn zent margÿt azzonnak · es bÿzeek az ev zent erdemeben · tellÿesseggel nagÿ |
[MargL. 57/5] |
valanak · az oly betegeket ev kepeben meg latogatagÿa vala nemely jgen veen fraterrel · frater gevrgel · pro vincialisnak aldomasaual · es meg agÿa vala az ev zvksegre valot azbol myt evneky |
[MargL. 134/16] |
vala parazt frat’ · nekÿ vala neue janos · ev vala hyvseges ember · es aytatos frater · Mykoron ez frater gevtretneek neged napy hydeggel · zent damancos atÿank napyatvl fogua purificacio bodog azzon |
[MargL. 136/8] |
jmagÿ aytatosson te magadert · esmeeg monda zent margÿt azzon az fraternek · <ffelele> <az> <frater> ha vagÿon hÿdeeg lelev napod · ffelele az frater · Ma vagÿon hydeeg lelev napom · Tahat elmene |
[MargL. 41/21] |
Ezen keppen vigaztala meg · Mert vala egÿ frater · zent ferenc zerzetybevl · hog melÿ frat’ jgen nagÿ hÿrev vala az ev fratery elevt · es kÿralnak kyralne azzon elevt · Monda ez |
[MargL. 106/14] |
illatot · Mÿkeppen ha ot valamynemev ÿo illatv kenetevt tevttenek volna el · kezde ez frater jllatoznÿ ez zent zvznek feÿenel · es labaÿnal · es sokzer erzee ez chudalatos illatot · |
[MargL. 135/9] |
zent margÿt azzonhoz hog evtet meg gyogehtanaÿa jmadsaga mÿa · Azert mÿkoron ez frat’ jutot volna ez clastromhoz hÿuata hozza zent margÿt azzont · az clastromnak keregded ablakara · |
[MargL. 113/14] |
lelke · bodog azzon clastromabol · nÿvlzÿgeteben · Ezen keppen ez latas el enezeek ·: · · Vala egy frater kynek vala neue romanus · es lakozÿk vala gevrÿ clastromban · Tevrtenek hog ez frater kÿ |
[MargL. 113/16] |
Vala egy frater kynek vala neue romanus · es lakozÿk vala gevrÿ clastromban · Tevrtenek hog ez frater kÿ muleek zent margÿt azzonnak halala elevt · es meg jeleneek az ev prioranak · es monda ev |
[MargL. 45/2] |
aran betevkkel jratot · es mondatek ez provincialisnak · kelyfel frater es olvassad ezt · Melÿ frater legottan meg oluasa · es ezek valanak jruan az kevnben · Ez az regÿ zent atÿaknak |
[MargL. 95/1] |
vtanna kere · zent kenetnek olaÿat frater mÿhaltvl provincialistvl · es meg kenetteteek frater marcellosnak jelen voltara · Ezeknek vtanna ez zentseges zvz zent margÿt azzon · oda hÿvata az |
[MargL. 104/14] |
es azert volna az nagÿ jo illat az ev zent testenel · Tahat az provincialis frater mÿhal · Es frater marcellus egÿeb fraterevkel evzve · Zerelmest meg tudakozeek · soror margaretatvl · zent margÿt |
[MargL. 135/4] |
volna ez fraterrel · mert evnekÿ tarsa vala · es kel vala vele el mennÿ ez prouincialisnak frater marcellusnak · mezze valo helÿekre · kevlde evtet ez prouincialis zent margÿt azzonhoz hog |
[MargL. 34/25] |
zvz myndenkoron ellene alla es meg vtala · Kÿnek okaert hiuata hozza az jdevbelÿ provincialist frat’ marcellust · Akara es kere zent margit azzont hog az zent velommal meg velomoztatneek · meg |
[MargL. 77/14] |
elevt evt eztendevuel · Esmeeg egÿ jdevben nÿarban · Mÿkoron az jdevbelÿ provincialis · frat’ marcellus · meg teert volna az generale Capitulombol · es jut volna ez chastromhoz · Tahat ez |
[MargL. 127/11] |
nagÿ vdvarra · Ezen jdevben vyz kerest vtan · juue jde ez clastromhoz az jdev bely provincialis frater marcellus · Mykoron be jut volna az provincialis · ez clastromban · Mykoron jutottak volna az |
[MargL. 137/3] |
) Esmeeg illÿen choda tetel oluastatÿk ez zent zvzrevl · Egÿ jdevben az provincialis frater marcellus · nemelÿ fraterekkel be iuve ez clastromban · zent margÿt azzonnak es az egÿeb |
[MargL. 210/4] |
tevn zent margÿt azzonnak jmadsagyrol · monda hog egÿ napon <napon> az p”vincialis frater marcellus az vas ablacra hÿva ez soror stephanat monduan · Menyel keressed meg az soror |
[MargL. 32/20] |
es hog ev es meg bekelneek vele · tahat kyralne azzon hÿvata hozza az jdevbely provincialist frat’ marce<a>lost · es monda nekÿ · mennyel en jo atyam az en leyanÿomhoz margit hoz · Mert jme kyral |
[MargL. 58/17] |
nem illic vala valamÿt valakÿnek adnÿa · sem akarÿja vala · Ez pro vincialisnak frat’ marcialisnak tanalchÿval tanehtasyval jgekevzÿk mÿelkevdÿk vala · zent margit azzon |
[MargL. 135/16] |
eggÿvgÿvseggel es alazatossagal el jut volna · Monda neky az frater · Az te lelky atÿad frater marcellus prouincialis · kevldet engemet te hozzad · hog en ertem jmagÿ · es hog engemet ez en |
[MargL. 94/24] |
zent testet · az ev zvuenek buzgo zerelmebevl · ennek vtanna kere · zent kenetnek olaÿat frater mÿhaltvl provincialistvl · es meg kenetteteek frater marcellosnak jelen voltara · Ezeknek |
[MargL. 104/13] |
azzonnak testehez · es azert volna az nagÿ jo illat az ev zent testenel · Tahat az provincialis frater mÿhal · Es frater marcellus egÿeb fraterevkel evzve · Zerelmest meg tudakozeek · soror |
[MargL. 94/18] |
es meg evzeneek mÿnden clastromokban · Ez zentseges zvzhez juve az jdevbelÿ provincialis frater mÿhal · es meg halgata · ez zentseges zvznek artatlan gÿonasat · Es veue cristusnak zent |
[MargL. 106/16] |
ez zent zvznek feÿenel · es labaÿnal · es sokzer erzee ez chudalatos illatot · Monda ez frat’ peter · provincialisnak · Agyam ez helÿ chudalatos illattal illatozÿk · lassad hog oda |
[MargL. 100/14] |
napon · melÿ vasarnap eÿel ez zent zvz kÿ mult vala ez gÿarlo velagbol · nemevnemev frater petevr kÿ vala gevrevt lector · annak vtanna levn magerorzagban provincialis jllÿen zozatot |
[MargL. 134/12] |
egÿ pelda nemelÿ fraternek meg gyogyvlasarol ez keppen ·: · ) ( ·:-- ( Vala egÿ frater predicator zerzetbelÿ · es ez vala parazt frat’ · nekÿ vala neue janos · ev vala hyvseges ember |
[MargL. 44/10] |
zolokat · jllÿen ÿokra kÿket ev tezen vala · auagÿ ÿobbakra hozza vala evket · vala egy frater predicator zerzetbelÿ · ky ez ÿdevben prouincialis vala · Ez provincialis gyakorta |
[MargL. 196/1] |
es nem mer vala chuzva mennÿ az koporsohoz · az sok neptevl valo zegenletÿert · Tahat frater vince kÿ lakozyk vala ez clastromnal · ada ez betegnek egy foltot zent margyt azzon |
[MargL. 4/24] |
jmmar bodog azzonnak clastromaban · Professiot tevn · az ev sororiual evzue · Zerzet mesterenek frater vmbertusnak kezeben · be rekeztetek az clastromban · mÿkeppen zokas predicator zerzetbely |
[MargL. 87/13] |
vagÿon · Ez gyenyerevsegnek ruhayat · es ez disciplinanak vezzevyet · Zerzet mestere · frater ÿanos · es egÿeb sok veen fraterek lattak · Ez zent zvznek halala vtan · Az sororok ezt tÿtkon |
[MargL. 114/2] |
soror margaretanak bela kÿral leanÿanak · ky huz napoknak elevtte holt meg · felele az meg holt frater · Az soror margareta bela kÿralnak leanÿa fel mene menÿorzagban · es ev vala meg |
[MargL. 135/15] |
mÿkoron zent margÿt nagy eggÿvgÿvseggel es alazatossagal el jut volna · Monda neky az frater · Az te lelky atÿad frater marcellus prouincialis · kevldet engemet te hozzad · hog en ertem |
[MargL. 142/13] |
pelda oluastatÿk egy betegrevl kÿt zent margÿt azzon meg gyogehta ·: · ) Vala nemelÿ frater · hogkÿ <ka> lakozÿk vala az ispytaly hazban · es ez vala tyztessegbely · es vala aÿtatos |
[MargL. 106/3] |
es lagÿak vala az ev zerelmes annÿokat az seerben fekennÿ · Ezen jdevben egÿ nemevnemev frater · kÿnek vala neve peter · es vala gevrÿ lector · annak vtanna levn provincialis · hatod |
[MargL. 136/9] |
margÿt azzon az fraternek · <ffelele> <az> <frater> ha vagÿon hÿdeeg lelev napod · ffelele az frater · Ma vagÿon hydeeg lelev napom · Tahat elmene zent margÿt azzon az ev kamorachkaÿaban az ev |
[MargL. 134/15] |
es ez vala parazt frat’ · nekÿ vala neue janos · ev vala hyvseges ember · es aytatos frater · Mykoron ez frater gevtretneek neged napy hydeggel · zent damancos atÿank napyatvl fogua |
[MargL. 142/22] |
auagÿ negÿed napy hydeg lelessel · Melÿ hÿdeg lelessel eseek ez albert neue frater · nagÿ faÿdalmban · vgÿ hogÿ az ev labaÿ meg sugorodanak az ev terdeeben · de maga ez |
[MargL. 134/13] |
ez keppen ·: · ) ( ·:-- ( Vala egÿ frater predicator zerzetbelÿ · es ez vala parazt frat’ · nekÿ vala neue janos · ev vala hyvseges ember · es aytatos frater · Mykoron ez frater gevtretneek |
[MargL. 41/20] |
ciliciomanak · es az fergeknek kemen gevtrelmerevl · Ezen keppen vigaztala meg · Mert vala egÿ frater · zent ferenc zerzetybevl · hog melÿ frat’ jgen nagÿ hÿrev vala az ev fratery elevt · |