[MargL. 194/12] |
kÿk juttenek vala zent margyt azzonnak koporsoÿahoz · Ez nemes embernek kedeg vala akoron zaz ezten<devs> deÿe mykoron byzonsagot tevn · zent margyt azzonnak choda tetelerevl · ) Vala |
[MargL. 185/13] |
fenekeben · nemely nemet vrnak mÿatta · Mert ez nemet vr vevt vala jmmar ez alexandor vron harom zaz gerat · es megees keer vala negy zaz gerat · ezert targya vala ez nemet vr · alexander vrat fogva az |
[MargL. 185/14] |
Mert ez nemet vr vevt vala jmmar ez alexandor vron harom zaz gerat · es megees keer vala negy zaz gerat · ezert targya vala ez nemet vr · alexander vrat fogva az toromnak fenekeen az |
[MargL. 85/21] |
vala es bevevlnek vala · Vgÿ hogÿ az tataroknak kegÿetlen jarasok<v> tvl meg valva · zaz · es tevb eztendevtevl fogva · sem lattatot · sem hallatot anne nagÿ sok kegÿetlenseg |
[MargL. 184/19] |
labaÿn jaruan mene az ev hazahoz vÿ budaban · Ezek levnek vr zuletetÿ vtan Ezer · keet zaz · hetvenkeet eztendevben ·: ) Jt kezdetÿk nemelÿ choda tetel · mÿkeppen zent margyt azzon |
[MargL. 139/7] |
choda tetelevkkel · Elevzer ezenkeppen · Mÿkoron jrnanak vr zvletetÿ vtan · Ezer · keet zaz · hetvenkeet eztendevben · junÿus hauanak tÿzenharmad napÿan · pÿnkest octauaÿa |