IX.
FELELET.
BARTSAY ÁBRAHÁM, ÁNYOS PÁLNAK.
Kőlt a Sziléziai hideg fenyvesek között
Karáts. hav. 1-ső napj. 1778.
EL-HAGYTAM már régen Elbe’ forrásait,
’S ide lakni jöttem Odera’ partyait. –
Így vezeti messze a’ Sas-is fijait,
Mikor már szelekre bízhattya tollait.

Így vitte rég’ Róma Álbion’ széllyéről
Repűlő hadait Thamis’ mellyékéről;
Így Czézár Farzalnak véres mezejéről,
Mikor Pompéjt űzte Nílus’ vidékéről.

Tsak-hogy mí Fárosi Dídónak szemeit,
Mellyek hódították Róma’ Vitézeit,
’S végre lántzba tették Szabadság’ kezeit:
Úgy, mint ő, nem féllyük babonás erejit.

Bóldog Kleopátra! míg tartott szépséged,
Míg Amor’ nyílában vala reménységed!
De melly rövid, ’s múló lőn gyönyörűséged,
Melly gyászos életed, ’s únalmas vénséged! –
De haggyuk e’ régi nagy történeteket,
Mellyek meg-aláztak fényes Nemzeteket;
Páfus’ templomában láthatni ezeket,
Hol értzbe metszette Venus eseteket.

Más kút-feje van a’ mí ditsősségünknek,
Külömb rugó-tolla vitézkedésünknek;
Mert, ha Főld érzi-is súllyát fegyverünknek
Most, majd hasznát veszi sok szenvedésünknek.

Így a’ szegény Lakos, kit szántó-főldéről,
Rút égi háború el-űz szerűjéről,
Vagy kénköves lángak Etna’ tetejéről,
Reszket, ’s szív-dobogva szalad mezejéről.

De ha Fébus megínt kegyes artzájával,
Más nap’ arra teként fényes súgárával,
Szántó-vető vissza-tér tsoroszlyájával,
És a’ Kereskedő indúl hajójával.

Így a’ Galambok-is setét fellegektől,
Messze-hányattatván zúgó szélvészektől,
Távól esnek ugyan menedék-helyektől,
De vissza-hozatnak tsendesebb szelektől.

Így egy Tartományba, hol dühösségével
Márs mindent dúl, ’s pusztítt kegyetlenségével,
Ha egyszer el-tünik rontó fegyverével,
Meg-tér a’ Békesség olaj-vesszejével.

Oh! bár a’ kegyesebb örök Végezések,
Mellyektől függenek minden teremtések,
Adnák, hogy mostani véres versengések
Hoznának malasztot, ’s lennénk szerentsések!

Bár én, le-tehetvén fáradtt sisakomat,
Kutzikba vethetném rosdás pallosomat;
’S Múzsáknak szentelvén hanyatló napomat,
Lassan nyújtogatnák Párkák fonalamat.

Vallyon! mikor érem azt a’ bóldogságot,
Hogy, le-tévén minden világi rabságot,
Egyedűl mívellyem a’ szent barátságot,
Melly ád nyájasságért viszont nyájasságot? –

Talán soha sem, kedves Barátom! – A’ Griff madárnak ditséretire írtt énekedről való itéletemet kérdezed, most jut eszembe. Meg-mondom azért tsekély vélekedésemet; közöld másokkal-is, ’s tapasztalni fogod: hogy sokszor nem az a’ szép és jó, a’ mi magunknak leg-inkább tetszik, hanem a’ miről mi ollykor leg-kevesebbet tartottunk. Illyenek nékem kűldött utólsó verseid-is.1
Azon nyomtatott Versek, mellyekről az előbbi Levélben emlékezet vala. B.
Ezek arany-betűkkel való nyomtattatást; amazok pedig, mellyek Néked talán leg-inkább hízelkedtek, feledékenységet érdemelnek. Mitsoda nagy külömbség vagyon a’ kettő között! – – – – El-is kűldöttem azokat egy-néhány jó Barátimnak, kiket Minerva kedvell: ’s tudom, hogy annál ebben az esztendőben kedvesebb ajándékot tőllem nem vehettek vólna.
Szerentsés, ezerszer szerentsés Ányos Pál!
Ki a’ szent forrásból már annyit ihattál,
Hogy a’ borostyánnak tövében nyughattál,
’S a’ kilentz Szűzektől zőld ágot kaphattál.

Azok, a’ kik isszák Marosnak vizeit,
Azokkal, kik lakják Mátrának vőlgyeit,
Örömmel olvassák Ányosnak verseit,
’S várják elméjének jövő gyümőltseit.

Hogy el ne felejtsem, közlöm veled-is azt, a’ mit egyszer Gyöngyösi-nek eggy igen kedves Tanítvánnya írt vólt nékem. Így szóllott:
„A’ ki verssel akar szívet érdekelni,
Javaslom, tanúllya, mit ír, énekelni;
Mert a’ fül, melly hangzó szót tud tsak kedvellni,
Szívre úgy nyit útat, ’s ez úgy fog felelni.

Azért vala lantya Línus’ gyermekének,
Azért Euriditze’ hív Szeretőjének;
Híre lészen közttünk mindég énekének,
Míg fenn-lessz teteje Parnasszus’ hegyének.”

Élly bóldogúl! – Én mindenkor különös vígasztalással olvasom verseidet. – Szeress!
Copyright © 2011-2024 HUN–REN–DE Klasszikus Magyar Irodalmi Textológiai Kutatócsoport
Copyright © 2011-2024 Debreceni Egyetemi Kiadó