HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Magyar írók levelezése
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Darvas II. Ferenc – Szentpéteri Katalinnak
Bécs, 1776. szeptember 29.
Draga Kedves Aszszonyom Hugom!
Gondolván hogy ha Bécsnek mostani környül allasairul Draga Kedves Aszszonyom Hugomat tudositom azzal kötelességemet tészem s’ tisztelö hajlandosagomat bizonyitom. Itten most semmi különös ujsagok nincsenek hanem mindenek magok rendelt szokások szerint folynak. F[elséges]. Aszszonyunk Semprunban*
Schönbrunnban
vagyon. F[elséges]. Csaszarunk ez napokban varatik Morvabul. Hertzeg Maximilian és Ersébet Hertzeg Aszszony latatjak meg magukat olykor olykor az Becsiekkel, az közjaték nezö Hellyeken kiket magamnak is volt tennapi napon latni szerencsém az olasz operaban, aholott tennapi napon egy le irhatatlan szép Baletot producalt mostani uj Balet Mester*
A szó „Meister”-ből javítva.
Signior Sacco nevü olasz. hogy öszve gyült az nép köz suttogas volt hogy nincs töb novér csak egy de utollyara el bamult az egész Bécs és Sacconak haromszor is vivatot kialtot meg is kel azt vallani hogy alig mehetne az emberi elme szebnek csak gondolasara is szépek voltak ebben az gondolatok is, mesterseges az gondolatnak az testi gyakorlasban valo vilagos elö adasa, csudalkozásra valo az Tanczosoknak az leg nehezeb darabokban is hibazni nem tudasok. Az Eneklesben is ambar mind igen szép volt de nevezetesen egy olasz mostani Ifiu és egy par Leany anyira felül multa az többit hogy az leg nagyob Algebristak is közöttök hasonlatos egyeztetö vonas modellaját nem talalhattak volna. Az Tüzi Mesterség is készen volt de az essö annak productiojat hatraltatván más idöre tétette. Szépek mind ezeket latni az embernek a kiket gyönyörködtet az efféle de nékem mind anyi kin s gyötrelmet szerzö ezkösz s’ az egesz Becs Tortura mert valamikor egy szépen fel öltözött katonát latok mind anyiszor fajdalmakat szenvedek s’ abba pedig akaratom ellen sokszor bégyüvök tudván az Fatum indulatimat anyival töbszörte gyötörtet. Lattam az Teatrumon egy szépséget valamely Vigano nevü olasz szülemént meg vallom ha Ludanban Péczelen, vagy Pesten hirtelen elömbe gyütt volna kezei csokolasara szalattam volna, s’ még bizonyossa nem lettem volna felülle mas esmértetö jelekbül az meg külömboztetésre szemeim elégtelenekké lettenek volna, ez most Bécsnek az Csillaga a kinek az leg föbb Damak is akik magokat szépségekért imadtatni kivanyak az elsöségét az Természet kedvezésében meg engedik nem vihetvén oly garadicsra Irigységeiket hogy ez remek alkotmányban hibát talállyanak und dieses nicht aus begirde des Flaises sondern die warhayt zu erkennen geben*
„és ezt nem a test vágyakozása [mondatja], hanem hogy az igazságot kifejezésre juttassam” (ford. Szabó András)
. Elég már talám sok is reménlem ugy is hogy az Egek innen meg szabaditván az szüreti napokat együt toltöm Uram Öcsémmel s’ az Aszszony Hugom Aszszonnyal bezarom tehat levelemet az Nagy Uram*
Nagy István
s’ Kedves Uram Öcsem tisztelete utan s’ magamat az Aszszony Aszszonyom Hugom gratiajiban ajanlom örökos tisztelettel
Maradván
Bécs 29a 7br[is] 1776
Draga Kedves Aszszonyom
Hugomnak
alazatos szolgaja
Iff[jú] : NR : Darvas Ferentz m[anu] p[ropria]

P.S. Az német Theatrumon is hallom rendes Comedia volt azt Producaltak hogy egy szep Dama Ferjivel utazvan midön mas szomszéd orszagban el mentek s’ ottan az Aszszony valamely visitakra keszülvén öltoztette volna az szoba Aszszony Leanya, Apa nelkul valo gyereket szerencsésen el szülte s’ az Aszszonya azon szörnyen bamult csudalkozott boszszonkodott atalotta, s’ az Aszszonynak egy tisztelöje s’ talam Atyafia is nevette azon levö haszontalan törödést s’ meg az Aszszont azzal vexalta, hogy könyü az kucsárnenak az ehséget szenvedni mikor az bolt kucsa az kezibe van. de akitül nem lehet csak akkor s’ csak ugy a’mikor s’a mint lehet elödik.