Az petset nyomodot mind az Ket hazban nagy szorgalmatosagal az mikor Kerestem volna epen akor hozabe az Adam Kotsis hogy Ö nem tugya Kije hanem az mikor el mentetek tehat az Utan talta
*elírás „találta” helyett
az Udvaron Ikladon jo hogy valami idegen meg nem talta mert bizony tudom hogy soha nem latad
*a szó erős átírással igazítva
volna Edes fijam igirtem neki hogy fogol neki valamit erete adni eztaz Ikladi embert pedig ugy Kűldöm hogy inet Kűldötem neki egy 20 Grajtzarost
*a szó utolsó két szótagja a következő sor bal oldali margójára beszúrva, az „ugyan” átírással javítva
ugyan aztat Űzentem meg nekije hogy magadis fogsz nekije adni Ket huszast esigy elegendö frattsagajert egy forint neki Edes fijam Istene az Ditsöseg az Gedeonka joban vagyon – holnap utanis irok iranta az postan Grof Revajne Aszonyom tegnap Del utan 4 Orakor el ment
*a szókapcsolat – „el ment” – utólag beszúrva a sor fölé
ezek utan az Edes Menyemet Edes Anyaji indulatal sok szives jokna [!] Kivanasaval Köszöntöm ugy az Uramis hasonlo Kepen Köszöntet Edes fijam mind az Ketötöket Edes fijam tsak azon busulok hogyha Kesön fogok meni az hegy Alyara semi penze nem fog leni az Hegy Alyan Bartolomejidesznek ugy hogy az szűrethez hozajais nem foghat ezek utan Maradok
Epen ezen Oraban vetem egy igen nagy panaszolkodo Levelet Grof Revajne Aszonyomnak Motsari Istvan Uram elen az kit magadis meg Lathatod Edes fijam az mak irantis tudom hogy ugy jarunk vele azoltais Kertek pedig az Makot es igy irjal iranta Edes fijam ugy az Darvasne Aszonyome irantis Kiket is igaz atyafisagos szeretetel tisztelek ha meg dolyanban volnanak