HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Magyar írók levelezése
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Szentpéteri Katalin – [Bartholomeides Ádámnak]
? [1770. október közepe]
Isten sok jokal algyon
meg*
A levélen nem szerepel sem hely, sem dátum, sem címzett; de egyértelműen Bartholomeides Ádámnak szól; datálása pedig a 348. sz. levél tartalma alapján határozható meg.

Mivel az Szenmihalyi sumat Sehonetis be nem vehetyük es enek az embernekis az Ikladi Sidora iratatunk hogy agyon Hatvan forintot es meg ezen az heten küldök*
a „d” betű erős átírással javítva
meg Negyven forintot mivel onet akarok hozatni hatsak tizenket kila tiszta Buzatis mivel iten az magame igen el valtozot es ha tsak magra szert nem teszek tiszta Buzam Esztendöre semiis nem lesz ha rosos vagy konkolyos volna tehat otan ki kel rostaltatni Ugyis az mint irom nekem tsak valami tizenket kila kivantatik az mi ileti az Suska szedeteset aztaz jobagyot ki kel vetni es Kereszturban nekem szabattsagot adot Nenem Ragalyine Aszonyom hogy szedesem mivel magok nemis Gyözik fel szedetni anyi vagyon es otan padlas es hambaris vagyon ahova tötsek az mint nenem faji laszlone Aszonyom mongya hogy Ökeme az losontzi Görögnek Nyoltzadfel Grason engete az kesz Suskat azert tsak oda kel meni es meg jarni es otan kel szedetni*
utána kihúzva: „mivel”
es tsak az szedöknek kel fizetni en el vegezem osztan az dolgot nenem Aszonyekal de az Ökegyelmek emberejitis el nem kel tiltani ha akarnak szedetni azmi ileti az Suskat felyeb nem lehet szedni Nyoltzad fel Garas mivel nenem Aszonyeket Ugy mind meg veszem az losontzi Görögnek meg kel űzeni hogy en vegeztem nenem Ragalyine Aszonyomal iranta hanem Nenem faji laszlone Aszonyom ugyan vegezet az Göröggel es aztat nem kivanom el Rontani noha nenem Aszony szabattsagot adot hogy aztis vegyem magamnak de ugy tartom hogy azon kivűlis eleg vagyon es magok fel nem szedethetik tsak otan fog veszni otan pedig jo hely is fog leni az mig el vitethetem onet – mi az szüretre nem fogunk meni mivel nemis erdemli Szemere laszlo Uram mostan meg jarta iten vagyon es aztat mongya hogy az Szent Keresztbe bele sem kel meni az mester völgyi szölöbe jo*
utána kihúzva: „lesz” és újrakezdve
lesz ha ket hordo Bor lesz az Baksoban lesz anyi mint tavaly az szentpetibenis [!] nem lesz anyi mint tavaly az szűret irant majd Böveben fogunk irni mivel mostan nem szednek lukats napjan Szentpeteren mivel az szölö eretlen tsak simon judakor szednek az min*
a szókezdet kitörölve és a következő sor elején újrakezdve
mint mongya Szemere laszlo Uram ezel maradok
Sok jokat kivanoja
Szentpeteri Katalin