HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Magyar írók levelezése
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Wass Éva – Szentpéteri Katalinnak
Cege, 1756. április 29.
Címzés: Tekintetes Nemzetes Szentpéteri Katalin Aszszonynak, nekem kedves édes Néném Aszszonynak az Aszszonynak alázatoson.
Tokaj,
Aszod,
Pétzel.
Edes lelkem NeNem Aszszony

nekem irni meltoztatot atyafissagos levelet alazatos engedelemel es tiszteletel vettem Edes Kedve [!] Nenem Aszony Aszonyam mostan nem vala szol hatot Ede [!] Nenem Aszszony levelere mivel Kamarasra temetesrement az Baro Kemeny Adam mera es onnet megyen*
átírással javítva, eredetileg: „megjen
mehesre isten hazahoz van maga is foja tudositani – mostan pedig altalam Atyafisagos szeretette kőszőnti egesz*
utána kihúzva: „haz”
Uri hazaval egyűt, Ede NeNem Aszszony az mi az abrosz dolgat nezi atytyafisagos gratzijajabol ha meg fejerűl igen joleszen mivel olyan nyagy szük segűn nintsen most reja, Edes lel Kem NeNem Aszszony hogy edig magam alazatos Kőtelesseget nem tehetem az en sok betegsegem nem engete mivel mar remensegem mar nem isvolt hogy ez rosz Vilagra meg forduja mar ugyan az Karatson tul fogvan joban vagyok szolgalattyara Edes Nenem Aszszonynak, mostani Konfektum rolvalo iras beli szep gratzijajat alazatosan Kőszőnöm s Kővetem etzersmind Edes Kedves NeNem Aszszont hogy ilysokkal alkalmatlankotam demivel itenis nintsen*
utána kihúzva: „Kinek”
senkim azer mereszelek egeszbizodalam fojamadni Kedves Edes NeNem aszon gratzijajahoz mostanis mereszlek alazatossaggal intalni [!] meltosztasek azoknak az keszkenyőknek az formajit bekűldeni Kedves Edes NeNem Aszony az melyeke fatyol bollatam kűletűnkben vagy harom rendbelit ezek utan sokalkal*
átírással javítva, eredetileg: „szokal
mat lan sagom rol alazatoson kővetem s magamat tapasztalt atyafisagos gratzijajaban ajanlom Az Urat Draga Kedves sogor Urama Kedves Ede Gedeon Ötsem Urammal alazatoson kőszőtőt s maradok Kedves Edes NeNem Aszonnak

Alazatos engedelmes szolga
loja
Czege =di [!] 29 aprilis
1756
Wass Eva