Meltosagos Aszszony
Kedves Angyom Aszszony
Hogy mind ez ideig alazatos levelemmel nem udvaroltam annak bizony nem a feledekenyseg se nem az igaz indulatnak meg hülese hanem más okai vagynak melyek talán a Meltósagos Aszszony kedves Angyom Aszszony előtt is elégge meg mentnek Mert
*a kezdőbetű utólagos átírással javítva kisbetűről nagyra
el halgatvan hoszas himlői betegeskedésemet most leg kőzelebb e volt az akadaly hogy az Ur Istennek tetzék kőzzűlűnk a kis Sigmond Őtsémet veletlenűl a halal altal ki szollitani kinn valo meg szomorodassunk
*az elválasztás miatt javítva; a sor végére eső „s” betű kihúzva és a következő sorra áttéve
mind eddig irnom nem engedte. Az Urnak Kedves Batyam Uramnak alázatosan friss jo egésséget kivanok ugy Kedves Gedeon Őtsem Uramnak is gyogyulast kinek betegeskedeset minap szomoruan halotam vala. Ezzel tapasztaltt gratziajaban
*a szó második „a” betűje átírással javítva, eredetileg: „gratij”
mindenkoron ajanlott maradok
Meltosagos Aszszonynak
Kedves Angyom Aszszonynak
alázatos szolgaloja
Teleki Ester m[anu] p[ropria]
Kertsesóra 1754.
Pünköst Havá[na]k
26dik napján