Edes kedves NeNem Asszony
Nekem irni meltoztatot levelet kedves Edes NeNem Asszonynak igaz atyafisagos szeretetel es szivemnek nagy örömevel vetem örömel ertven kedves Edes NeNem Asszonynak s Uri hazanak fris egeseg ben valo letet melyet kivanom azen Istenem tegyen alandova petzelre valo erkezesen is szivesen őrvendem kedves Edes NeNem Asszonynak tsak azert hogy kőzelleb őrhöz
*a szó utolsó betűje átírással javítva, eredetileg talán „őrhöl”
mint Ludany szegeny karman Uramat nagyon sajnalva ertem kedves NeNem Asszony levelebül hogy oly igen rosz nyavalyaja vagyon kivanom az Ur Isten gyogyitsa hogy meg azen gyurimat is tanithasa meltoztatik kedves Edes NeNem Asszony irni hogy betsbe fog meni en pedig azon instalnam kedves Edes NeNem Asszonyt hogy ere alazna meg magat kedves Edes NeNem Asszony s ugy menenk inet együt Betsbe meg adig meltoztasek kedves Edes NeNem Asszony iranta tudosittani ha ugyan
*eredetileg csak „ugy”, aztán melléje beszúrta: „ugyan”; de annyira össze kellett szorítani, hogy inkább a sor fölé is beszúrta az „an”-t.
bizonyossan el fog meni kedves Edes NeNem Asszony ertem ötsem faji Ferentz Uram alapotyat soha ne busitsa magat az Edes NeNem Asszony az Ur Isten az övejinek mindent javokra fordit it ugyan ebe a Varmegyeb [!] kevesen atak reja magokat nem tudom mijert ha nem Grof Botyanyi Adam Urfija tudom az olyaknak ot is jol lesz dolga nem tudom az olyaknak mint ötsem Uram egy dologra nezve a buza irant tet atyafisagos garatzijajat [!] s szandekat alazatosan köszönöm legyen aldot Istenek neve erete az iden a mijenk is eleg szep tiszta s jo is volt sokal job mint tavaly szegeny faji juduska ötsem Asszony is jol jart hogy az Isten ugy meg aldota a buzajat tudom hogy lesz jo ara a ki a dunahoz kőzel van s oda viheti Nagy szivem örömevel ertetem Szemere laszlone kedves NeNem Asszonynak job egeseget eleg nagy banatba voltom mind ekorajig ő kemejert Edes NeNem Asszony az iden nem ditsekedhetem a lenel mert epen semire valo a nagy szarazsag mijat en is azt irtam volt Edes NeNem Asszony Faji Laszlone kedves NeNem Asszonynak hogy ha azt az en fejiretet fonalamat Halasz peterne Asszonyom hoz kűldene de meg is bantam mert ugy gondolom tsak őszel jön fel Nemes Uram s talam most pesti vasarkor lene e tajarul valami alkalmatossag a ki hamarab el hozna a mely irant meg adig fogom kedves Edes NeNem Asszonyt tudositani az Uram ő keme kedves Edes NeNem Asszonynak velem egyűt az Edes kedves sogor Uramnak ajanlya alazatos szolgalatyat az Edes kedves ötsem Uramot is igaz atyafisagos szeretetel tisztelyük Nem külömben Faji laszlone kedves NeNem Asszonyt kedves sogor Uramal egyűt es hoza tartozando kedvesejit igaz atyafisagos szeretetel kőszőnteni kerjük kedves NeNem Asszonyt ne sajnalya gyermekejim tsokolyak kezejit kedves Edes NeNem Asszonynak Tiszteletes Karmany Uramat Uram ő kemevel egyűt sok szives joknak kivanasaval köszöntyük en pedig magamat kedves Edes NeNem Asszony tapasztalt igaz atyafisagaban ajanlvan maradok
kedves Edes NeNem
Asszonynak
Őr 27dik julius
*A levélben nincs évszám jelezve, de tartalma alapján (Kármán András súlyos betegsége, Rádayék Bécsbe készülődése) pontosan datálható.
Mig elek alazatos szolgaloja
igaz atyafija
Boríték: Madame Madame Ráday de Ráda, née de Szentpétery
p[ar] Vien[n]e à
Bude Kerepes.
Edes NeNem Asszony mar lesz alkalmatosag az vasarkor pestre tsak atul meltoztasek kedves NeNem Asszony a fejir fonalat el kűldeni az Eszter mijat nem maradhatam hogy tsak irjam meg kedves NeNem Asszonynak a babut kűlgye el a kit igert NeNem Asszony en bizony nem tudom igerteje kedves NeNem Asszony vagy nem eleg szegyen bizony enyit busitani kedves NeNem Asszonyt
[Utóirat a levél első oldalának bal oldali margóján, hosszában:] Meltoztatik irni kedves NeNem Asszony irni hogy levelemet nem vete en pedig irtam Edes NeNem Asszony s ugyan akor Faji laszlone NeNem Asszonynak is irtam talam edig kezehez ment kedves Edes NeNem Asszonyeknak