HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Magyar írók levelezése
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Szentpéteri Erzsébet – Szentpéteri Katalinnak
Cege, 1777. április 19.
Edes Kedves Ötsem Aszony

Nekem petzelröl 10 Aprilis irni Meltoztatot levelet ezen folyo Holnapnak 9 Napjan*
nyilvánvaló elírás; értelemszerűen április 19.
atyafisagos szeretetel es kedvesegel vetem melyböl szivvem fajdalmaval ertem az kedves Ötsem Aszony Hozasan valo sok keserves szenyvedeset*
a szó harmadik szótagja új sorban kezdődik, és tévedésből a szenyved- után „v” betűvel kezdett Szentpéteri Erzsébet (nyilván „szeny – ved”-re gondolt), majd átírással javította
az ortzajaval melyet az Ur Isten mar etzer elegelyen meg es agyon alando jo eggeseget kedves Ötsem Aszonyak*
eredetileg: „Aszony”, a –nak rag utólag beszúrva, de az „n” betű kimaradt
[!] Lelkemböl ohajtom en edes Ötsem Aszony az preskriptzijot le iratam epen azal azki az Nagy Aszont*
a kissé összezsugorított utolsó szótag utólag kihúzva, és a következő sorban megismételve
szont szokta minden nyavalyajaban töbnyire az pataki Uram preskiptzijojival Kuralni egy igen magat jol ertö Borbely de sok Doktor vele nem er mivel Ökeme töbnyire ezeket küldözi mind hozank mind Kemeny Adamne Aszonyomhoz le is irta hogy kelyen vele elni ugyis tsak külsö kötök majd mint egy felelt hogy fog hasz*
nincs kihúzva, de a következő sorban mégis újrakezdi a szót
hasznalni tsak nem kel mingyar bele hagyni Mink edes Ötsem Aszony eleg nagy Bannatban vagyunk minden felöl mivel az en szegeny Uram meg fen jartaban igen el fogyvan es erötlenülven mar tizenegy napja hogy fekszik es tsak az Ur Isten tugygya ki menetelit az Kemeny Simone kis fijajis Karaban igen roszul volt eleg szivbeli fajdalom mert nekis nehez azis hogy szegeny Öreg Atyat nem lathatya ilyen el alelt alapotyaban es nekem hasonlo keppen hogy fele sem mehetek az Ur Isten tselekegyek irgalmasagot mind az kettövel mar az a kis fiju jart es beszelt minden jot es okosagot mutatot ugyan onet jöt azon betsületes Borbely hozank az kivel le iratam az kivel olyan alapotban kuraltak Az Aszont az mitsodas az kedves Ötsem Aszonye en edes Ötsem Aszony nem tudom Banfi mihaly Ur hova tete az Levelet mert en se Levelet se palastot nem latam irtam az Leanyomnak iranta Kara kozzel leven KolosVarhoz tudakozogyek iranta ugyis az Aszony töbnyire otan lakik az Bunda edes Ötsem Aszon igen jo leszen Roka Malal nemis szükseg azt egyebel Belelni es az Nyuztis tsak legyen az Ujan es az galeran enis meg viselhetem ugy mint kedves Ötsem Aszony az palastotis tsak melttoztasek kedves Ötsem Aszony meg tsinaltatni az mi az Kementzeket ileti akor is nem leszen kesö tsak elöre meltoztasek kedves Ötsem Aszony tudositani hogy ki ki az magajanak utana küldhesen az Bika Borjunak igeretetis egesz Atyafisagos szeretetel köszönöm es akor aztis az kedves Ötsem Aszony atyafisagabol be hajtatom ugyan tsudalkozhatom az Obes Lajdinatne Beleznaji Mihalyne fertelmes tsellekedetin bator nem elsö dolgais mivel bizony mar ha voltis rosz eletü de tsak ideje volna belöle meg terni de töbnyire igaz mondas hogy az olyanok tsak halva hagyak el azt az vetkes eletet vagy az bün hagya el öket en ugyan maggamis az kedves Ötsem Aszony voksan vagyok hogy vagy ha el valhatnam töle el valnek ha pedig nem ugyis vele soha nem laknam noha eleg ok volna az el valasztasra es iten elis valasztanak hiszem az olyan Istentelen Aszonyal soha meg az elete felöl sem lehet az jo lelkü Ember batran*
a szó utólag beszúrva a sor fölé
mert azt az Satan el foglalvan gyilkosagra es minden roszra kesz ezek utan az szegen Beteg Uram kedves Ötsem Aszon velem es fijamal Nemes Gaborne Leanyomal az Urat kedves Sogor Uramat az edes Ötsem Uramot kedves Menyem Aszont minden szives jokna [!] kevanassaval tisztelyük ugy kedves Nenem faji Laszlone Aszonyomat is hoza tartozo kedvesejivel minden jokat minyajan az kik iten vagyunk kevanuk az kis palyitskat Gedejonkanakis az Urnak felelmeben valo nekedeset*
nyilvánvalóan tévesen „nevekedeset” helyett
[!] es allando jo Egeseget kevanuk hasonlo kepen az Szemere Josef Ötsem Uramot es Ersi Ötsem Aszonyt minden jokal köszönttyük az Nemmes Gaborne ket Arva fijajis alazatosan tsokolyak kezejiket kedves Ötsem Aszonyeknak ugy palyitskat es Gedejonkat ezek uttan magamat kedves Ötsem Aszony meg tappasztalt igaz Atyafisagaban ajalvan vagyok
Kedves edes
Ötsem Aszonynak
igaz Atyafija
szogaloja nennye
Czege 19. Aprilis*
eredetileg tévesen: „Maji”, erős átírással javítva
1777
Szentpeteri Ersebeth


Boríték: A Madame Madame le Catharine de Radai nee de Szentpeteri a p[re]sentement.
a
Petzel.*
A boríték hátoldalán három sornyi, olvashatatlanul áthúzott szöveg


[A levél üresen maradt negyedik oldalán a következő, más kéztől származó bejegyzés olvasható:]


vastag Abrosz 7
vekony vagyon 3
vasta kendö 32*
eredetileg: 34, erős átírással javítva
vekony eszen 17 kendö
törűköző kendö 2
vankos haj egy
sebe valo