Címzés: Tekint[e]t[e]s N[e]mz[e]t[e]s Zentpeteri Kata Asszony[na]k, kedves ’s édés hiv Testvérem Eöcsém Asszony[na]k tiszta igaz atyafisag[os] szeretettel irám.
*Nem Szentpéteri Erzsébet kézírása
Ludán.
Edes kedves Ötsem Aszony
Ajanlom igaz atyafisagos szeretetel valo szolgalatomat. Ludanybol nekem irni méltoztatot atyafiságos levelet hasonlo igaz atyafisagos szeretetel es kedvesegel vetem hoza tartozo Uri szerelmesejivel valo jo esegben [!] valo letet szives örvendezesel ertetem enis mostan az enyimekel együt atyafisagos szolgalatyakra jo egessegben vagyunk hogy az Ur Isten Szemere Laszlone kedves Ötsem Aszont ha egy felöl szomorusagal ileteis ugyan tsak vigasztalas nelkül nem hatyta azon magamis szivessen örvendek az Ur Isten nevelye maga Ditsösegere szüleinek örömökre nekünkis kik igaz atyafijaji vagyunk azon pantlikaknak meg vetele akor is nem lesz kesö edes Ötsem Aszony tsak az be küldeseben adatnek alkalmatosag en mostanis batorkotam terhelni kedves edes Ötsem Aszont küldven ki vagy Hetven darab len fonalkat Abrosznak es Asztal keszkenönek mely atyafisagaos joakaratyat enis ha valaha viza tudnam szolgalni tartanam nagy szerentsemnek mostan pedig Uram ö kigyelme kedves Ötsem Aszont velem együt az Urat kedves Sogor Uramot minden aldasokal tiztelven ugy kedves Gedejon kedves
*a szó felülírja a korábban papírra vetett „Ötsem” szót, azaz az eredeti „kedves Gedejon Ötsem” módosult „kedves Gedejon kedves Ötsem”-re.
Ötsemet minden joknak szives kevansagaval köszöntyük ezek utan magamat tapasztalt igaz atyafisagos szeretetiben ajalvan maradok
Kedves edes
Ötsem Aszonynak
igaz atyafija
szolgaloja
PS [Utóirat a behajtott levél címzésének hátoldalán] hogy az fonalat lugozatlan küldötem követem kedves Ötsem Aszont mert az alkalmatosag hirtelen eset