HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Magyar írók levelezése
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Szentpéteri Erzsébet – Szentpéteri Katalinnak
Kisenyed, 1755. október 28.
Kis Enyed 28. Oktobris
1755

Edes kedves Ötsem Aszony

Ajanlom igaz atyafisagos szeretetel valo szolgalatomat. nekem Péczelröl irni méltoztatot atyafiságos levelét hasonlo igaz atyafiságos szeretetel es kedveségel vetem, jo egesegben valo leteket kedves edes Ötsem Aszonyéknak szives örvendezesel ertetem, enis mostan az enyimekel égyüt atyafisagos szolgalatyára kedves Ötsem Aszonyéknak jo egességben vagyok, az Szentpéteri Detki es Nagy Aszonyom Anyam felöl valo tudositásátis kedves Ötsém Aszonynak igen kedvesen es atyafisagos szeretetel vetem, mivel én másoktol nemis érthetek onét kivül ha tsak kedves Ötsém Aszony nem méltoztatik tudositani, az szegény Losoncziakkon eset Isten iteletit magam is eleg szomru [!] szivel ertetem kivalt hogy oly haszontalan Emberek mijat keletet azt az nagy romlast szenyvedni de mégis az Istenek nagy irgalmasaga hozank hogy az maga Házának kedvezet ez nehez idöben kijért aldot legyen szent neve en egyebet mostan nem irhatok kedves édes Ötsém Aszonynak hanem Erdelynek jo Gubernatora az gyüles utan mint égy hét mulva meg holt edes Ötsem Aszony leg elebis követem atyafisagos szeretetel hogy anyival terhelem de Grof Betlen Palne Aszonyom meg látvan azon föketömön valo pantlikat az kit kedves Ötsem Aszony meltoztatot ezüstös szörselyem köteske köze tsinalni igen szolt hogy hozatnék ket rendbelit az egyik lene hasonlo mint az fökötön valo hanem egy kis teczin viragotskais lene bene az pedig volt budös kö szin kék ezüstös az szélén olyan kis ezüst lánczotska vagyon ugyan vijola szin aranyast hasonlot tsak hogy abanis légyen valami kis tetzin Ötödfel Ref legyen egyik egyik rendbeli mivel azt mongya hogy idebe nem talal oly szepet azt énekem égy égy nemet forinton meltoztatot volt hozni kedves Ötsem Aszony mostan nem tudom meg lehete ugy veni vagy sem mostan pedig Uram Ö kigyelme kedves edes Ötsem Aszont velem es az enyimekel együt az Urat kedves Sogor Uramot minden aldasoknak szives kevansagaval tiszteljük ugy kedves Gedejonka Ötsemnekis tovabra is az Ur Istentöl nevekedest es allando fris jo egeseget minyajon szives*
a szó erős átírással javítva
atyafisagos indulatal kevanuk ha tudna az kis ötse szolni meg közöne rola valo meg emlekezeset s viza közöntene de meg minden szava tsak abol al hogy ugy köszön ta külömben irhatom kedves Ötsem Aszonynak hogy edig Istene az Ditsöseg erete igen firis es jol nöt ezek utan magamat tapasztalt igaz atyafisagaban ajjalvan maradok
Kedves edes
Ötsem Aszonynak
igaz atyafija
szolgaloja
Szentpeteri Ersebeth


P.S Uraam [!] ö kigyelme kevana tudni ha a nehaji Veselenyi Pal Ur Gracziolalisa meg mente vagy sem az Ur kedves Sogor Uram kezeben mivel az Szebeni Postan meg küldöte volt.*
A levél első és utolsó oldala (azaz kihajtott ívének egyik fele) ceruzával és tollal firkált, valószínűleg egy gyermek (talán a kis Ráday Gedeon?) műve. Sok „G” betű, kalligrafikus próbálkozások, három alkalommal: „Aga” – „Agarat” – „Agar”.