Drága kedves Aszszonyom Anyám
Mar Tamast tovabb nem merven tartoztatni tsak el botsatottuk, de egytzersmind attúl is féltem, hogy az út fel bomol mivel itt tegnap egesz nap és ma is egész etzaka az Essö szakad. Az Serteseimel mit tsinalyak nem tudom, mert itt senkinek is eppen nem kell, kivált ezen valtozo időben. Az Felesegem kedves Aszszonyom Anyam kezeit alazatossan tsokolya és egy Desa Vajjal kiván alazatossan kedveskedni, melyet is Tamasnak altal adott hogy Jó gongyát viselye.
Az minapaban egy Ikladi embertül böven tudositottam kedves Aszszonyom Anyamat, nemely szükseges dolgokrúl, most pedig semmi azaltal meg irasra erdemes nem tőrtenvén nem is tudok semmit is irni
*a szó erős átírással javítva, igazítva
.
Holnap az Gyűlesre már el kelletik mennem és talam egesz szerdaig ott kelletik mulatnom, melyen hogy addig az Felesegem mit tsinál maga ithon eleget busulok.
Ezel kedves Uram Atyamnak kezeit mind ketten alazatossan tsokolyuk, kedves gyermekeinknek
*a negyedik szótagnál erős átírással javítva
pedig az Felseges Ur Istentül fris jo egesseget ohajtunk én pedig tapasztalt kegyes Anyai
*a szó utolsó betűje erős átírással javítva
gratziajaban ajanlott maradok
Draga kedves Aszszonyom
Anyamnak
Ludány 9dik Janua[rii]
alazatos
*az első szótag erős átírással javítva
szolgaja
engedelmes fia
Iffj: Raday Gedeon p[ropria]
P.S. Ezen levelet Darvasné irta, és kerte hogy acludalnam.
Az kotsisok innen mind szenát, mind abrakot, mind magoknak is eleseget vittek egesz Petzelig valót.