Draga kedves Aszszonyom Anyam
Mi mind eddig Isten kegyelmebül egessegesek voltunk, és egyebb bajúnk nintsen is hanem hogy mind egész eddig kedves Aszszonyom Anyamékrúl semmit sem halhattúnk, de reménylem talám az mai postán fogok vehetni levelet. Az Darvas Ferentz Uram kis fiat Abrahamnak kereszteltek, az jövö hetfün úgy tartom az Baba viszsza fog indúlni, kitt is az kedves Aszszonyom Anyam kotsijan fogúnk viszsza küldeni, melyet eddig is viszsza küldöttem vólna ha erre az alkalmatosságra nem varakoztam vólna. Ezzel kedves Feleségem kedves Aszszonyom Anyámnak úgy vélem edgyütt kedves Uram Atyámnak kezeit alázatossan tsókólya, Fáy Abrahám és Szemere Ferentz Bátyám Uraimék kedves Aszszonyom Anyámat és kedves Uram Atyámat alázatossan tisztelik, kedves gyermekeinket pedig mind ketten Atyai és Anyai indulattal tsokolyuk, én pedig tapasztalt kegyes Anyai gratziajaban ajanlott maradok
Drága kedves Aszszonyom
Anyamnak
Ludany 19na Januar 1775.
alazatos szolgaja
engedelmes fia
Ráday Gedeon m[anu] p[ropria]
Boríték*A boríték valószínűleg nem ehhez a Ludányból keltezett levélhez tartozik.
: de Vienne
a Madame Madame Caterine de Raday née de Szentpeteri a present
par Offen a Pesth
[
megjegyzés a borítékon]: abzugeben in Majtinischen Haus in Oberen Stat
*„leadandó a Majtényi-féle házban, a felsővárosban” (német)