HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Magyar írók levelezése
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Ragályi Ferenc – Szentpéteri Katalinnak
Sajószentpéter, 1762. december 13.
Sajo Sz[ent]: Peter die 13 Xbr 1762.
Kiváltképen valo kedves Sógor
Aszszonynak az Aszszonynak
Attyafiusághos levelét minden álázatossággal vettem, kedves Felesegemis alázatosan köszöni attyafiusághos gondoskodasát, Már most az Hidege mindennapiva vált, Múlt héten az Hidege elöttis mindenkor meg izzadott, az hidege utánis mikor a forrosága szünt mult heten sokkal jobban alutt mint az elött, és tsendesebben, Mint hogy a Rosnyói Doctor orvosságat epen nem veheti Doctor Dombi biztatt hogy olly pilulat fog kesziteni a mellytül bizonyosan ell hadgya, talán azt jobban veheti, Már most meg p[ro]ballyuk, az ugyan bizonyos sokakkal ell hagyatta körüllöttünk, ha az Ur Isten erött fog adni a be vettetésre ugy tartom fog használni. Az tizennyólcz két Eszt[endős] es ket oreg koczakat ugy es ket Eszt[endős] és egy öreg kant kedves sógor Szent Peteri Samuel Ur[na]k meg mondottam es ell [a]dgya*
A szókezdet sérült. Az első betű kikövetkeztetve
de az arokat meg nem hatarozta, az ket Eszt[endősek] közul az Artányokat hat V. tert atta azoknal dragábbak nem lésznek tudom, inkább olcsóbbak, meg Oregét ell nem atta; azért nem hatarozza az arat, Mihélyt meg tudhatom meg irom az Asz[szonyna]k. Az ujságokat alázatosan köszönöm de igazak nem tsak anyi meg többis, jol hitte kedves sógor Faji Lászlo Urám Enis az Eökegyelme hitén vagyok Meg vallom kedvemet tettek hogy a Persónalis Urát ell vittek de aztis szeretnem ha a Camerae Praeses Ur Judex Curiae lenne mint itten hirlelik, A Betsi nagy valtozason az egesz világ ell bamult bar tsak az Ur Isten az Itilö Mesterek helyet adna valami jo Embereket Az Aszszony tanatsát alazatosán köszönöm, örömest megis menekedném azon bajtul, de az Aszszonynak meg igértem sokszor, hogy meg az egy Bossanyi Ur dolgában meg tselekeszem, de ha parantsol az Aszszóny, meg vallom igen kevesetis hajtok azon Ur haragjára, ám lassa haragudgyék a jámbor Én okott adni nem akartam ha vett eö Nagysága lassa; de meg vallom sajnálnám ha az Aszszóny meg neheztelne, az pedig meg lenne, ha küldene nem mennék, ha az Ur Isten kedves Betegemet meg gyogyittya Mostani Terminusra le megyék az Aszszonynakis tudom szerentses lészek Udvárlasához kivánom találhassam az Asz[szony]t s’ Uri Házat fris jó egességben a sok Uj Urakkalis meg kell ösmerkedni; de ha küldönek adna az Ur Isten ne küldenének. Itten halnak az Emberek Plathÿ Imre Urám mult szombaton meg hólt Szepesy Györgyne Aszszonyomot jövö Vásarnap fogjak temetni, Baji Laszlo Uram hólva fekszik. Gyüllesünk vagyon igerjük Felséges Aszszonyunknak a sok jó Aranyákat. Feleségem az Aszszóny köszöntesét velem edgyütt az Urakét minden attyafiusághos tisztelettel viszsza köszönti. Enis az Asz[szonyna]k mindenkor tapasztált gratiajában ajánlott maradok
Kiváltkepen valo kedves
sogor Aszszonynak az Asz[szonyna]k
alazátos hiv[e]*
a levélpapír sérült, a „szolgája” már hiányzik
Ragalyi Fe[renc]*
a levélpapír sérült, a szó vége hiányzik


Boríték: Tekintetes Nemzetes Szent-Peteri Kata Aszszonynak T:[ekintetes] N:[emzetes] és Vitézlö Radai Radai Gedeon Ur szerelmes Házas Tarsának. Nékem kiváltképen valo kedves sógor Aszszonyom[na]k az Aszszonynak minden alázatossággal irám
Per
Hatván Kerepes Peczel


A kiis Judusom Magat az Asz[szonyna]k s’ ugy az Urak[nak]k gratiajokban ajánlya a köszöntest viszsza koszönti alazatos[an]*
Utóirat a levél második oldalának külső margóján, keresztben
P:S:,
Mikor már ell vegeztem Levelemet ujra erkezven ujsagokkal tellyes levele az Aszszonynak, mellyeket minden alázatossággal vettem az Istenfizesse meg az Asz[szonyna]k a koldus sem mondhat többet Ori Gabor eránt azonnal fogok irni Nagy István Ur[na]k hogy a Passusat szerezze ki. Ezzel magámat ujrais meg tapasztált grátiajában ajánlom és maradok Ugyán az aki fellyébb az Aszszónynak alázatos hiv szolgaja
Ragalyi Ferentz
Faji Laszlo Ur[ama]t
Az Urát az Aszszonyal s’ egész Uri Hazával az Enyimekkel alázatosán s igaz attyafiusággal köszöntöm.