HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Magyar írók levelezése
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Ragályi Ferenc – Szentpéteri Katalinnak
Sajószentpéter, 1761. március 23.
S[ajó]: Sz[ent]: Péter die 23 Mar[tii] 1761.
Kiváltképen valo kedves Sógor Aszszónynak
az Aszszonynak
Már a Postanis meg irtam mind a Temetesnek Napját mind pedig hogy Tiszteletes Csapï Ur[am] fog Praedikallani, Tiszteletes Banyai Ur[am] Perorálni, nem akartuk tovább Tiszteletes Eöri Ur[ama]t farasztani, mert allig vegézte a keseruseg miatt koporsoban tetelkoris a Praedikatiot. Mostanis meg irom ha a Postán valamikint talált hibaznï hogy epen Mához két hetre az az jövö Szent=György Havának ötödik Napjára hagytuk kedves Kláram Temetesének Napját Kivált Tiszteletes Praedikátor Uramra nézve, minthogy az Ünnepekben sok a’ dolga Annyivális inkább hogy Tokai Urámis a kissebbik Praedikátor meg halalozott, de meg vallom az Varánai Terminusrais czeloztam, hogy az Urnak kedves Sógor Urámnak ha fog teczeni ell menni nagyobb alkalmatossága lészen innét a Temetesrül ell menni Ugyis reménlem az Uris meg fogja Magat alázni az Én kedves Kláram temetésére. A kiss Juduskám Istennek hála az elsöbb Nyavalyájábul jobban vagyon, és már jotskan Evét de ujra a nyakában nagy tsomok vagynak gondollyuk a feje akar ki fakadni, de eszik és alszikis meg lehetösen, Citromot igen szereti de kivált a Narantsot már körüllöttünk a Görögöknél amit kaphattunk, még betsullétes Emberekis ahol volt igen ell küldöztek felette igen nagy gustussal eszi ha az ott lévő Görögöknél találtatnék Narránts*
Bizonytalan olvasat, a margóra beszúrva
méltóztasson az Aszszóny kerestettni s’ meg vetettni, az arat alazatos köszönettel meg adom, Ezen emberemtül ell küldeni, Melly gratiajat az Aszszónynak meg szolgálni ell nem mulattyuk. Az Attyafiaknak amelly Leveleket irtam alázatosan instállom az Aszszónyt meltoztasson ell küldeni, vagy Kedves*
A „kedves” alatt olvasható a „Csom” szókezdet, amelyet Ragályi Ferenc felülírt
Sógor Csoma Sigmond Urámnak recomendálni. Már a Judusomhoz bizom de szegény Feleségemet a nagy szomoruság és a valtozo egesség is annyira farasztotta hogy a jartanyi ereje is*
Újrakezdett, javított szó
allig vagyon. Az Peczeli Attyáfiaknak irtam Postán de hanem veheti tartok, ha azért alkalmatossága lenne az Asz[szonyna]k alázatos köszönettel vennem ha tudositana az Aszszóny. Felesegem az Aszszónyt velem edgyütt az Urát alázatosan tiszteli Én pedig tapasztált gratiajában ajánlott maradok.
Kiváltképen valo kedves
Sógor Aszszonynak az Asz[szonyna]k
alázatos hiv szolgaja
Ragályi Ferentz.