HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Magyar írók levelezése
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Kazinczy Józsefné Bossányi Zsuzsanna – Kazinczy Ferencnek
[Alsóregmec vagy környéke], [1802. április 21. utáni napok]

Kedves Fiam

Most már
öröm Anya
vagyok tsak
erezni hagynák*
[A levél szélére, a megszólítás mellé utólag más tintával írva.]

Leninek egy
czipőt küldök
de mind [… …]
ne hajtsa 6dik pár
már ez és egy csizma*
[A levél szélére, a megszólítás mellé utólag más tintával írva.]

Istvánt it tanaltam a ki Regmezrül jöt és igy az edig való Tittkot felszabaditatta továb már nem tittok engem is egészen nyugodalomba tett a bizonyosága a dolognak Nints egyéb hátra hogy aszt mongyam az egek álgyák meg öket mink pedig minyajan legyunk jók.
István viszen Lakatokat mert most is egyik Szuszkon nints mindent bé kel zárni még az üres górékat is a kóltsokat Fiam zárd el
Tengerit meg mérve a nagy Házba töltsenek fel irni menyi ki számlálni hány napra való 3 vékajaval napjaba Leni maga elöt agya ki és ot is legyen ahol ki töltik reá ér még othon nem leszel eszt más kip ne tselekegye ha a Lisztett el hozák egy nagy Hordót ugyan ot a nagy Házba töltsön meg Nyiri Ur eböl Susinak a többit a Kis Kamarába töltsék, el zárva legyen minden kúlts Tsak a nagy Házé és konyha kamarájé legyen Leninél de e se heverjen imit amot*
[Ez a „Tsak a nagy Házé” kezdetű mondat részben a lap legaljára, részben a levél szélén, 90o-kal elforgatva, az előző sorok mellé utólag van beírva.]
Konyhát Jég vermet Lakat alat tartsa nem nyitva mindent
Ha haza jösz Fiam akor a Papnak kel adni a zárt Kultsokat a Hordót Lisztel tele kel akor tölteni az evő Kamaraba 1 véka Kását 1 véka Tattárka darát bé vitettni s bé zárni a Leának meg mondani hogy a Kults*
a <Kúts> Kults
mindég a sebjebe legyen
Ha meg kotlanak a Pujkák jó Feszekbe ültesek Susi nize meg mikor ültettik jól hozá lásanak
A Kendert törje a szolgaló és aszt el ne kapkogyák
Antal Ferentz beszélik Sári viratig már kapja a Fergatsot*
[Bizonytalan olvasat.]
bár eszt látná az a Vitéz Gazda a Disznó
Beszéltesd el Gyurkával hogy járt a Fusuével*
[Bizonytalan olvasat.]
a mint ezek mongyák most nem régen
A szólgalonak a Zi Mihály Fia a szeretője a mint ezek mongyák Nyiri Uram Házához ne járasa őket Már első éjel sem hált othon aszt mongyák ezek estvénkint is tsak futkosot*
futosot [Emendálva.]
ki aszt beszélik ezek bé kel hivatni Fiam Gazda [és] Leni előt,*
Gazda el Leni előt, [Emendálva; talán először „Gazda előt”-öt akart írni.]
Ugy meg kel néki mondani hogy ezeket el hagya
A Konyhámrul ételt egy Kanálal is ki vini a Falura nem szabad a Nyiri Leányát ki inditsa Leni mert már ez is tsak ot ült vólna ezekre gazda Uram tsak vigyázon ha a K[..]t*
[Bizonytalan olvasat.]
a mi más tseléde vólt hirem nélkül el vete

Az Ugarlást igy osza ökeme
Az ördög árka alat való Táblát mind magamnak egész az urbariális Földekemig még a [Turós Satskó]*
[Bizonytalan olvasat.]
földet is magamnak
A Csonkaba a kit Keserüi Szilagyi és még más Keserüi ember fel tört magamnak
A Móka háton a hol ganajoztak magamnak
–––––
Aval átal elembe való Táblát és a Csonkába való régi földeimet az embereimnek igazán nem meg tsalva őket mert már ez is meg eset hogy némelyikenek egy tsepet sem adot a gaz ember eszt a szajába kel jól adni
A Cselédnek a Csonkába hagyon maganak is mert nekem nem hagya mint szokta tsak továb
A Kert garagyaját meg tsinálya töviset hordason a falusiakal is a Dohány födet ki osza nem mindég tsalva pedig E meg lévén A Móka Háton a ganajat ki hajtván minden gyalog embert el hányasa de ugy hogy mindenüt el teritsék mert az semi jó és rendes munkát teni nem akar
Az Udvaromból sem fát sem tsutkát senkinek hordani meg nem kel engedni mig a fa vágás bé jün meg szorulunk
5 darab fa van a Sectsioba még azt vetese bé
Irtam Fiam eleget mert szükség van reá a Bereseknek meg kel mondani hogy ara fa és egyéb Tolvajokra vigyázanak
Az István cselegyének Bért egy egy meszelyt de Gyurka*
gyurka [Emendálva.]
ne legyen a kultsár