HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Magyar írók levelezése
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Kazinczy Ferenc – Moriz von Sahlhausennek
Bécs, 1791. május 26.
Hochwolhgebohrner Freyherr Prodirector,
Hochzuverehrender Herr!
Aus dem Berichte meines gewesenen InspectoralCancellisten vernehme ich daß ihm das copieren einiger Intimaten und Directoral Aufträgen aus dem Directoral Archiv durch den Pater Schweizer nicht erlaubt worden ist. Ich halte mich darüber nicht auf, denn nachdem die Sage in Kaschau ist, ich sey meinen gewesenen, im herzenverehrten Obern anzugeben hergekommen, so ist es nichts natürlicher als mir die Waffen vorentziehe. Diese Beschuldigung treffe den Elenden, der so etwas auszubreiten, oder auch nur zu glauben, niedrig genug ist. Mein Herz verabscheut diese That ganz nach dem Grade, ihrer Abscheulichkeit: doch hört[!] ich sie ruhig, denn das ist nicht das erstemal daß ich mit so etwas beschuldigt werde. Könnten doch bessere Menschen, die etwas von den Mißverständnissen die zwischen den Grafen und mich[!] seit den 2ten Jahr meines Dienstes eingeschlichen sind, gehört und gemerkt haben, könnten doch sage ich, diese edlere Menschen wissen, daß mein Herz die der Person des Grafen schuldige Verehrung und Liebe selbst in den Augenblicken, deren Andenken ich gern vertilgen möchte, mir verläugnet hat. Es war mir stets heilig, eben so heilig wie ich die niedrige Kriecher, die diese Mißverständnisse erregten, die jedes meiner Straucheln zu ihrem Zwecke anwandten um gebrauchten verabscheue. – Doch wo gerathe ich sie. Vergeben Euer Hochwohlgebohrnen die Aufwallung einer gekränkten Unschuld.
Um auf die Intimate und Directoral Aufträge zu kommen, jeder der*
Itt törölve: sie.
das Verzeichniß das ich meinem nicht mehr Inspectoral, sondern Kazinczyschem Cancellisten (diese distinction setze ich her um einen Stein des Ärgernisses vom Pater Schweitzer weg zuräumen[!]) gab, anblicken wird, wird sehen, daß sie solche sind, die ich als Documente zu meiner bald einzureichenden liquidation meiner noch nicht bonificirten Reisen beylegen muß. Als solche kann mir Pater Schweizer sie nicht mehr enthalten. Ich bitte denn um die gütigste Veranstaltung ihn hiezu zu belehren, damit der Cancellist da mit[!] bis ich nach haus komme, fertig sey.
Übrigens, da mir die Copie von dem Intimate de dato 1ae Aprilis das mich von meinem Amt entfernet hat, nicht mitgetheilt ist, und es mir doch nicht nur dem Sinne nach, sondern sogar in Ausdrücken zu kommen obliegt, bitte ich Euer Hochwohlgebohrnen auch dieses abschreiben zu erlauben. Die Schuldsoligkeit meiner Bitte ist sicher, das mich Euer Hochwohlgebornen ohnmöglich verkennen werden.
Ich verharre mit schuldigen Hochachtung
Euer Hochwohlgebornen
gehorsamer Diener
Kazinczy.
Wienn, den 26. May 1791.
[A külzeten a helytartótanács bejegyzése:] N-Proth[ocoll.] Exhib[iert] 88[.] Litterae spectabilis domini Francisci Kaszinczky[!] emeriti nationalium scholarum inspectoris, quibus aliqua documenta ex Archivo Superiori Directoratus ob necessitatem illorum ad liquidationem itinerum sibi adhuc bonificandorum per cancellistam suum sibi copiari facere petit.