HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Magyar írók levelezése
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Kazinczy Ferenc – Ung vármegye magisztrátusának
Alsóregmec, 1790. november 7.
Nagy Méltóságú Nagyságos Fő Tisztelendő, Tekintetes
Nemzetes és Vitézlő Urak,
kegyelmes, nagy tiszteletű és bizodalmú Uraim!
Hivatalbeli értekezésem után tudósitatom, hogy az Ungvári Zsidó Normális Oskola, minekutánna az annak fen-tartására magát le-kötelezett felekezet azon vélekedésre jutván, hogy ezek az oskolák meg fognának szűnni, tanításra alkalmatos embert nem szerzett: ámbátor az erre felségesen ki-rendelt idő már bé-állott is, meg nem nyittatott.
Mire nézve a’ Felséges Helytartó Királyi Magyar Tanátsnak Septembernek 24-dikén 23155. és Áprilisnek 20dikán 13027 szeglet szám alatt költ Parantsolatinak útmutatója szerint alazatosan kérem Nagyságtokat, Kegyelmeteket, hogy az említett felekezetet az eránt, hogy a’ Normális Oskolák Alkotványja nem meg-szűnt, hanem tsak a’ Magyar Anyai Nyelv bé-hozása által örvendetesen meg-változtattatott, meg-világosítani, ’s egyszersmind pedig olly hathatós rendeléseket tenni méltóztassanak hogy az ezen oskola fen-tartását magára vállaltt zsidóság gyermekeiknek tanítások végett valamelly alkalmatos személyt állitson, azt a’ ki-szabott bér szerint fizesse, és az oskolai szobákat, ’s Tanító lakását, ha talám ezek valamelly más tzélra fordíttattak vólna, ismét ki-bérelje. Nem ellenezvén egyéb eránt, hogy a’ Magyar Nyelv mellett, ezen Tanító által a’ Német is, melly nékiek úgy szólván Anya Nyelvek, taníttasson. A’ ki egyéb eránt Nagyságtoknak Kegyelmeteknek kegyességekbe, betses jó-akaratjokba ajánlva, hazafiúi alázatos tisztelettel maradok.
Regmetzen, Abaujban, November 7dikén 1790.
Nagyságtoknak Kegyelmeteknek alázatos szolgájok
Kazinczy Ferencz.
Nagyságtoknak Kegyelmeteknek
Alázatos szolgájok
Kazinczy Ferenc.
[A levél címzése a külzeten:] A’ Fő Méltóságú Nagyságos, Fő Tisztelendő, Tekintetes Nemzetes és Vitézlő Uraknak, Tekintetes Ungvár-Vármegye Karjainak ’s Rendeinek, nagy tiszteletű ’s bizodalmú Uraimnak az Uraknak Ungvártt[.] Hivatalbeli kötelességből.
[A külzeten az Ung vármegyei magisztrátus bejegyzése:] Sz[ent] András Havá[nak] 17. N[apján] 1790. Ungváron foly[vást] tart[ott] Közön[éges] Gyüll[ésben].