HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Magyar írók levelezése
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Kazinczy Ferenc – Horváth Stansith Imrének
Kassa, 1789. július 8.
Tekintetes Consiliarius ’s Ordinarius Vice-Ispány Úr!
Én é idegenséget? Mibe mutathattam vólna én azt? Söt inkább mondhatom, hogy miólta hivatalomba jövén, szerentsém vala az Urat, Consiliarius Uramat közelebbröl esmerni; mind születése, mind tekintete, mind tudománya, mind patriotismusa iránt tartozó színetlen tisztelettel viseltettem. Ha néha hivatalbéli dolgaimban, gondolkozásom és rendeléseim az Urnak Consiliarius Uramnak gondolkozásával és rendeléseivel öszve-ütköztek is, azt nem lehet nevezni személlyes idegenségnek; mert minden jó lelki-isméretű Tisztteletes kötelességeinek részeit a’ szerént tellyesíti, a’ mint az legjobbnak gondolja, félre tévén minden attól való tartalékot, hogy talám valakit annak tellyesítésével meg-bánt.
Ne látom tehát egyéb forrását ezen gyanúságnak, hanem, hogy talám az Úr Consiliarius Uram utolsó levelemet veszi annak jeléül. Okaimat abban eléggé elő hordottam, és azok ollyanok, hogy tellyes reménységet nyújtok magamnak az eránt, hogy az Ur Consiliarius Uram tselekedetemet minden kevélységtől menttnek fogja tartani. Világos alatsonyság az, ha valaki hivataljának külsö tekintetit alább szállani hideg vérrel nézheti. Én magam fiatal esztendőben az Ur Consiliarius Uram hozzám botsátott Lötsei levelében élt elhordhatnám: de más részről abban az hivatalban vagyok, a’ mellyben ősz hajjal sem fogok szégyenleni lenni; ’s azt tartottam, hogy jobb lesz egyenesen ’s egész bizodalommal elibe terjeszteni az Úr Consiliarius Uramnak ez aránt való érzésemet, mint sem újabb meg újabb leveleknek a’ szerént írt Constoisiájok által magamat bosszantassam; holott más részről Udvari és Locumtenentialis Consiliariusoktól, Püspököktől, sőt Királyi*
Itt egy töredékszó: Consili törölve.
Commissariustól is másképpen tractáltatom. Ha érzi az Úr Consiliarius Uram, hogy talám az adott alkalmatosságot a’ gyanított idegenségbe, méltoztasson a’ Perillustris és ugyan annyit tevő WohlEdelgebohrner nevezetektől meg-kémélleni, ’s eleit veszi annak, a’ mit most fájlalni látszatik. Tiszteletemben és mindennémű szolgálatbéli készségemben az Urnak Consiliarius Uramnak ne legyen semmi kétsége, mert én ugyan azon leszek, hogy annak minden alkalmatosságokban világos jeleit adhassam.
Négy Szepes Vármegyei Lutheranus Praeparandusok tegnap examináltattak; hihető, hogy*
Itt egy szó: ezet kihúzva.
ezek azok, kiket az Ur Consiliarius Uram nékem ajánlani méltóztatott. Én az Examenen jelen nem lehettem, mert a’ rothasztó hagymászból, melly Juniusnak 7ik napjá*
Javítva: napjától-ról.
ólta szinte 23dikig élet és halál között forgatott, tsak most kezdek lábbadozni; ez is az egyenes oka, hogy az Úr Consiliarius Urnak levele itten tanúló két ötséim által el-vétettetvén, ’s fel-gyógyulásomig több levelem mellé tétettetvén, illy sokáig várakozott a’ válasz után. Ajánlom magamat az Ur Consiliarius Uram tapasztaltt Uri gratiajaba, ’s maradok
Az Úr Consiliarius Vice-Ispany Uramnak
alázatos szolgája
Kazinczy Ferencz mp.
Kassán 8dik July 1789.
[A levél címzése a külzeten:] Spectabili ac Magnifico Domino, Domino Emerico Horváth Stansits de Gradecz S[acratissimae] C[aesariae] et R[egiae] Ap[osto]licae Maiestatis Consiliario, et Inclyti Comitatus Scepus[iensis] Vice Comiti Titulato Domino mihi singulariter colendissimo. Leutschoviae ex officio in negotio scolarum nationalium.