HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Magyar írók levelezése
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Kazinczy Ferenc – Horváth Stansith Imrének
Alsóregmec, 1787. augusztus 14.
Tekinetetes Consiliarius ’s Ordinarius Vice Ispány Úr!
Dobsa Ferentz Ötsém, a’ ki Bihar Vármegyében a’ Német Nyelv tanúlása végett Késmárkra ment-fel, ’s külömben mind szűletésére nézve, mind kivált szorgalmatossága ’s fedhetetlen maga viseletére nézve közben vetésemet tökélletesen meg-érdemli, azoknak az Ifjaknak a’ számok közzé akar számítatni, a’ kik a’ Tekintetes Ur pártfogása alatt bóldogúlnak. Alázatosan kérem ezen okból a’ Tekintetes Urat, méltóztasson őtet patvariára magához fogadni[.] Maga viselete ’s szorgalmatossága felül én felelek; azomban valóságos jót tészen mind magával azzal az Ifjúval a’ Tekintetes Úr, módot szolgáltatván néki ez által arra, hogy a’ Német Nyelvben is, egyébb tudományokban is mellyek jövendőben a’ Vármegyei szólgálatban bóldogíthatnák, elö-mehetne; mind Bihar Vármegyével, a’ mellynek ezen Ifjú el-készítése által egy alkalmatos Németűl tudó és e’ szerint hívatalra való Individuumával több lenne.
talám[!] Septembernek az elején ismét Szepesben leszek. A’ Késmárki Catholica Iskolában applicalandó Lutheranus Tanító felől elébb magának az ott lévő Communitásnak is ohajtanám hallani értelmét; mellyet külömben szükségtelennek ítélnék, hanemha parantsolatom vólna rá. – Ruszkinótznak és Felkának commixtiója felöl újabb parantsolatot vettem. Menne az, menne valahára már a’ Reform[átusok] közt is, tsak a’ Camara építene, de a’ mint látom Georgenberg, Olaszi és Leibitz megint haladni fog a’ Niederlandi tumultus miatt bé zárni parantsoltt költségre való nézve.
Ha szabad kérnem, ujobban instálom a’ Tekintetes Urat Dobsa Uram eránt; ő rosz bizony nem lesz. – Ajánlom magamat grátiáiba ’s egész tisztelettel maradok
A’ Tekintetes Úr[na]k
alázatos szolgája
Kazinczy Ferentz.
Regmetz. 14. Augusztus 1787[.]