HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Magyar írók levelezése
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Elise Teőke – Kazinczy Ferencnek
Lőcse, 1824. augusztus 9.
Schutzbarster Freund!*
[A lap tetején azonosítatlan kéztől: „13.”.]

Beÿ liegendes ist die Copie Ihrer Obligation. Belieben Sie solche ehestens entweder an mich, oder Ihre Freund Kotzok zu senden, und zu bestimmen ob die alte Obligation an Sie wider zurück geschickt werden soll. Meine Muther versprach mit den Capital so lange zu warten, biß Sie es im Stande seÿn werden zurück zu geben, nur ließ Sie Ihnen ersuchen Ihr jährlich die Interessen abzutragen weil die Interessen iezt*
[Egyedi írásmód a „jetzt” helyett.]
nur allein Ihre Einkünfte sind, besonders die verfloßenen 6 jährigen. Sie bekomt seit einige Jahre nichts*
einige nichts [Beszúrás a lap szélén.]
von Ihre Gruben, wenn Ihr daher dieser einzige Zweig von dem Sie Lebt gebricht; können Sie sich leicht vorstellen, daß Sie darüber Unwillig werden muß – Ich Bitte Sie daher Theurer Freund! seÿn Sie darauf bedacht daß die Interessen alljährlich accurat abgeführt werden, den sonsten muß ich viele Vorwürfe wegen Ihrer anhörn Ich freÿe mich sehr darüber, über Ihre ansehnliche Erbschaft damit können Sie sich ja helfen, wenn Sie daß Hauß verkaufen, so zahlten Sie damit alle Schulden. Allein iezt*
[Egyedi írásmód a „jetzt” helyett.]
ist nirgends Geld, und jede drückt mehr, oder weniger die Noth – wir seufzen immer nach beßere Zeiten, und es könne noch schlechtere – unser Looß ist, nur Leuden*
[Egyedi írásmód a „Leiden” helyett.]
– und Schweigen – auch ich breche ab von diesen Teme – Sie werden mich wohl verstehn – und empfehle mich Ihre ferneren Andenken. Leben Sie recht wohl! Dieß ist der herzlichste Wunsch
Ihrer
Leutscheu den 9te August
1824.
aufrichtige Freundin
Elise Teőke