HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Magyar írók levelezése
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Vályi Nagy Ferenc – Kazinczy Ferencnek
Sárospatak, 1815. március 17.
Tekintetes Táblabíró Ur!

Küldöm a’ Tiszt. Szombathy Professor jegyzékeit: de azok kevesek; mert, úgy monda, most csak ennyi van. A’ hosszú diligentia megfárasztotta: innét nem igen vólt kedve. – Én ezeket küldöm részemről.
1) Magyar Krónika. Az erre teendő jegyzékekről azt mondá Szombathy Professor Ur, hogy, aratási Vacatió kell arra: idő közben nem érhet rá, hogy mindent Critice felvehessen. Igy most semmi sem kész belőle.
2. Ne bántsd a’ Magyart. Ez a’ Cath. Bibliothekájáé. A’ Forgács Simon editióját ki nem vehettem, propter certum quia: de kiírtam a’ Forgács Præfatióját, a’ melly nincs a’ Maros-Vásárhelyi Kiadásbann: pontosan van leírva: így azért csak annyi, mintha emez menne.
3). Budai Ferencz Lexiconja 3æ Darabját: ebben sok van a’ Zriniekről sub Litera Zrini. Ez nem utólsó könyv.
A’ Professor Szombathy Úr’ beszédjeiből ezeket is méltó megtartani.
a) A’ Poéta Zrínyinek vólt eggy Manuscriptuma*
[Bizonytalan olvasat.]
Nagy Faluban Tek. Bónis László Urnál, melyben Statisticára és Disciplina Militarisra tartozó dolgok vóltak. Ezt leíratta a’ Professor Úr és olvasta, ’s abból írta ki a’ „Nem írom pennával,*
Nem pennával, [Beszúrás a sor felett.]
fekete tentával stb: de a’ Copiát elkérte néhai Tiszt. Szőke Ferencz Úr, ’s oda veszett.
b). A’ Páriz-Pápai Rudus redivivuma Magyarúl vólt, ’s bővebb vala, mint a’ Deák. Ez meg van Fő Tiszt. Superintendens Őry Urnál, ebben van az, hogy Zrínyi a’ Protestánsoknak Pártfogójok vólt a’ Diétann. A’ Pártfogása ennyibenn állott: Midőn a’ Protestánsok ellen kemény dolgokat akarának végezni, Zrínyi felállott ’s így szóllt: „Ne bántsuk őket: mikor az én Légrádi Kalvinista Katonáim ütközetre mennek, meghatja lelkemet az ő szép és buzgó éneklések ’s ezek elszántt bátorsággal mennek az ellenségre” ezen szavaival a’ vak buzgóságot lecsendesítette. stb.
Professor Szombathy Úr nehéztel és bosszonkodik Horvát István Urra, hogy Schwartner Urról, ki annyira használtt a’ Magyar Statisticának, s az által a’ Nemzeti Litteratúrának, olly megvetve ír.
Az én csekély véleményem szerént is csak ennyit próbál, hogy: Nagy Lajos és Mátyás Királyok idejében*
idejé[...] [Átírás.]
magyarúl beszéltek*
be[...] [Átírás.]
’s írtak is némelly dolgokat: de hogy a’ Magyar Litteratura csak valahogy is elkezdődött vólna, reá ugyan belőle következést nem csinálhatunk. Ki hinné azt el, pag 19. hogy a’ Magyar nyelvből fordította vólna le Hedvig a’ Bibliát Lengyel nyelvre. Hogy, pag. 33, Hunyadi János Magyarúl tartott beszédet, ’s úgy esküdtt; ebből csak ennyi következik, hogy magyarúl beszélt; mert Deakúl se tudott. – Magam ez alkalom többet nem írhatok.*
[Bizonytalan olvasat.]
Magamat ajánlom ’s vagyok S. Patakon Marcz. 17dikén 1815
A. d. A.*
[Bizonytalan olvasat.]
Urnak

alázatos szolgája
N. F. mk.
(igen igen sietve írtam)