HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Magyar írók levelezése
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Decsy Sámuel – Kazinczy Ferencnek
[Bécs], 1808. március 1–10. között
Tekintetes Uram!

A’ közelebb múlt Februarius 10-ik napján költ betses úri levelét, a’ mellé zárt reversalissal együtt vettem, és közlöttem is a’ Prokátorommal; de addig, míg a’ Tekint. Úr néki plenipotentiát nem küld, Haykul ellen semmit sem kezdhet. Mivel a’ Magyar Országi Plenipotentiáktól, az Austriaiak különböznek, és annyi tzeremoniával öszve köttetve nintsenek: arra való nézve az ide zárt Plenipotentiát maga fel tette, mellyet szóról szóra le irni, subscribálni, és maga petsétjét arra ütni, egyszersmind vagy valamellyik szolgabiró vagy Notarius Ur által vidimaltatni, ’s nékem azonnal fel küldeni ne terheltessen. Ennekfelette minthogy a’ Tekint. Urnak Haykullal való egyessége, pactuma, és feltételei sem előttem, sem annyival inkább a’ Prokatorom előtt, a’ ki igen derék ember, nem esméretesek: arra való nézve szükség leszen nékie, vagy deák vagy Németnyelven irt Species-Factit küldeni, ’s abban fel tenni, mellyik esztendőben, mellyik hólnapban, mitsoda Conditiok mellett*
méllett [Tollhiba.]
pactalt vele a’ Tekint. Úr? miben alkudott meg vele? mennyit fizetett nékie előre s. a. t. sőt igen jó vólna Haykul originalis levelet velünk közleni, a’ mellyből t. i. a’ Prokator lument vehetne és Haykult szaván foghatná. Én a’ rövidebb utat választottam vólna, t. i. a’ Gremiumnal vádoltam vólna el; de mivel evvel az otsmány Oláh emberrel, senki is motskolódni nem akar, mint közönségessen gyülöltetett emberrel: más mód nints benne, hanem birák eleibe idéztetni.
Annak a’ Typografusnak, a’ kivel én a’ Tekint. Ur munkainak nyomtatások eránt szóllottam Aloysius Horn a’ neve, igen betsülletes ember, e’ nyomtatta Haykul előtt a’ Magy. Kurirt, mostan is e’ nyomtattya, és a’ fel tett planum szerént, fel is válallya a’ munkát, méltoztasson a’ Tekint. Ur evvel a’ betsülletes emberre vagy immediate, vagy mediate általam meg alkudni, ’s a’ munkát fel küldeni, ez nem fog a’ Tekint. Urral úgy bánni, mint bánt Haykul a’ Tek. Urral és én velem, várja is el, mig én néki valaha Magyar munkát szerzeni fogok, vagy őtet a’ két Magyar Hazának ajánlom.
Két nevezetes tárgyról tudósithatom a’ Tek. Urat: 1-ször Az Orosz Császár Svécia Ország ellen világossan hadat inditott, az Orosz hadi seregek a’ Svéciai Finnlandiát el foglalták – 2-szor A’ múlt Febr. 2-ik napján reggel nyolczadfél órakor egy válogatott lovasságból és gyalogságból álló Franczia hadi sereg General Miollis vezérlése alatt Róma városába bé menvén az Engelsburgot és a’ város minden posztyait el foglalta, és Bonaparte Lucian palotája eleibe örizeteket állitott. E’ szerént meg valóságosodott az, a’ mit a’ messze látó Politicusok régen meg jövendöltek, hogy Bonaparte Lucian ex condicto ment Rómába lakni.
Utollyára jelenthetem, hogy harmad naptól fogva de kivált ma olly kemény hideg van, hogy a’ madar is meg fagyott a’ levegő égbe.

[A levél további része ismeretlen, a levélpapír alját levágták.]