HUN–REN–DE
Klasszikus Magyar Irodalmi
Textológiai Kutatócsoport

Magyar írók levelezése
Elektronikus kritikai kiadás

HU EN
Kazinczy Ferenc – Kölcsey Ferenchez
Széphalom, 1814. december 10.
Széphalom Xbr. [dec.] 10d. 1814.

Edes Uram Öcsém, kedves barátom, Szemere Pállal miolta Surányból megjött, csak Ujhelyben valék a’ V[ice].Ispánnál, kihez szállottak, magam ott a’ Consistorium miatt*
miatt [az „m” jav. nem állapítható meg miből]
jelenvén-meg. Friss egésséges, ’s azt űzi a’ mit mindég – csókolódik. Jelen vala napa is. Képzeli Uram Öcsém mik voltak beszédeink. Körül valánk ömölve a’ kártyát várt, de kártyához nem juthatott Uraktól, ’s mik, külön szoba nem lévén, kénytelenek valánk ott űzni philologiai discursusunkat. Azok soha sem tudták, mi bolondultunk e meg, vagy ők azok? Ezen alkalommal a’ V[ice].Ispán azt beszéllé nekünk hogy a’ fenyér olly kavacsos helyet jelent mellyet valamelly víz teve le. Annak neve a’ Dunánál zátony vagy zátvány. A’ fenyér így is Haide maradhat. – Szívképző Regeim és a’ Paramythek 24 1/2 ívet tesznek. Még nem láttam. Gessnerből 8 ív kész. Osszián még itt van. – Beregszászi Kultsárnál lakik és eszik ingyen. Ott pénzért Helmeczi és Siskovics. B[eregszászi]. és K[ultsár]. sokat perel Helmeczivel, ’s B[eregszászi]. a’ zsidó, arabsz, persza etc. nyelveket hordja-fel nagy bővségben. Helmeczi azt feleli hogy jobb volna Herdert tanulni, ’s a’ Nyelv’ idealis természetével öszveismerkedni. A’ Beregszászi Munkája 10 ív lesz. Fele már kész. Czímje ez: Dissertatio de formatione ex derivatione vocum in lingua Magyarica. – Pethe Ferencz a’ Nemzeti Gazda XLIII. száma alatt kifakada ellenem. Azt irja hogy én eggy barátságos Currenst bocsátottam-ki. Én nem, sem barátságost sem nem barátságost, nem is fogok. Világosan ki mondja mi a’ baja. A’ ki szeret téged, ’s ha becsül, ne gyalázzd meg orozva. Non est consequentia ego te aestimo, ergo et tu me. Ez a’ gyalázás az, hogy a’ Képzelmészt és elmészfutót rossz szóknak tartom.
Szemere Pál felsikoltott ezen soromra:

Itt violák seregelnek, amott rézéda. Kis Isten,
Hol Psychéd? titeket vár ez az isteni fekv.
Mint nedv, kedv, odv.

’s kétszer mondatá-el e’ másikat: Korholtatni nehéz; nekem az korholni is. – Úgy de szűlőm Róma! – ’s ezért dönteni ’s dőlni nem az. – Lesz eggy idő, mellyben nem lesz szükségünk illyen apologiákra.
A’ kis makacs Emíl sokat szenvede szemfájásban, melly itt epidemicus baj. Most Sophiet tartja ágyban, ’s 5. napig vakon. Úzát, az én kedves Úzámat csókolom. Kérdje meg Uram Öcsém mikor hív vőfélynek? Bár csak ő lehetne valaha itt.
8a Xbris megholt Lónyai Gáborné, B. Prónay Prisca Tullia. Eljen szerencsésen, kedves Uram Öcsém. Pali csak Januariusban megyen Pestre. Csanádi Urat tisztelje Uram Öcsém ’s Öcsém Zsombori Urat, kinek azt izenem, hogy Sallustot első alkalommal által küldöm.
à Monsieur
François de Kölcsey
Álmosd.